1
00:00:19,273 --> 00:00:23,649
Om öglan är för stor,
blir mattan sladdrig.
2
00:00:23,733 --> 00:00:26,650
Upprepa, allesammans.
3
00:00:30,317 --> 00:00:32,609
Bra.
Då försöker vi.
4
00:00:32,692 --> 00:00:39,652
Gör en ögla, dra igenom den,
lägg över och dra ut den.
5
00:00:39,734 --> 00:00:43,277
Dra åt öglorna, mr Lefkowitz.
6
00:00:48,528 --> 00:00:51,028
MIN ÄLSKADE HUSTRU ROSE
7
00:00:54,528 --> 00:00:58,696
Ålderdomshemmet
är rena mardrömmen.
8
00:00:58,778 --> 00:01:01,488
''Ljuset på.'' ''Ljuset av.''
9
00:01:01,570 --> 00:01:04,113
Bara massa regler.
10
00:01:04,196 --> 00:01:07,780
Man får inte ens
ha en kokplatta.
11
00:01:08,821 --> 00:01:13,531
Jag borde inte klaga.
Idag var en spännande dag.
12
00:01:13,614 --> 00:01:16,907
Jag lärde mig att knyta mattor.
13
00:01:16,990 --> 00:01:22,449
Jag som en gång i tiden hade hela
konfektionsindustrin i ett järngrepp.
14
00:01:23,657 --> 00:01:26,366
Så tillbringar jag mina dagar.
15
00:01:27,824 --> 00:01:29,908
Det är orättvist.
16
00:01:34,116 --> 00:01:40,660
Man jobbar hela sitt liv, betalar skatt,
är en skötsam medborgare.
17
00:01:40,742 --> 00:01:43,452
Vad får man för det?
18
00:01:43,535 --> 00:01:45,827
En hårt knuten matta.
19
00:01:49,618 --> 00:01:52,245
Jag saknar dig, Rose.
20
00:01:52,995 --> 00:01:58,495
Nu bjuder min glasbottnade båt
på en överraskning, så håll i er.
21
00:01:58,578 --> 00:02:05,288
Det ni ser framför er
är höjdpunkten på dagens äventyr.
22
00:02:05,370 --> 00:02:10,038
Florida Keys berömda förlorade skatt.
23
00:02:12,497 --> 00:02:15,081
Fantastiskt, eller hur?
24
00:02:15,163 --> 00:02:19,832
Den har funnits här sen Ponce de Leóns
och Vasco da Gamas tid.
25
00:02:19,914 --> 00:02:24,124
- Till och med Moby Dick.
- Vilken bluff.
26
00:02:24,749 --> 00:02:28,208
Om ni inte har några frågor
så åker vi tillbaka,
27
00:02:28,291 --> 00:02:35,042
där vår presentbod erbjuder
vykort, t-tröjor och andra godbitar.
28
00:02:35,124 --> 00:02:37,292
Full fart framåt!
29
00:02:40,376 --> 00:02:42,460
Milda matroser!
30
00:02:58,087 --> 00:03:01,962
Stopp! Vad tusan gör du?
Det är mina pommes stripes.
31
00:03:02,045 --> 00:03:04,462
Mamma.
32
00:03:04,836 --> 00:03:09,463
- Hej, gubben. Jag är hemma.
- Hej, mamma.
33
00:03:09,547 --> 00:03:12,130
- Hur går det med uppsatsen?
- Bra.
34
00:03:16,463 --> 00:03:19,923
David, det är väl inte teven jag hör?
35
00:03:20,006 --> 00:03:22,089
Nej, mamma.
36
00:03:53,550 --> 00:03:58,011
- Vem där?
- Det är morfar. Jag måste tala med dig.
37
00:03:58,844 --> 00:04:01,762
Din mormor och jag ska hälsa på.
38
00:04:01,844 --> 00:04:05,553
- Ska ni?
- Våra vänner har oavslutade affärer där.
39
00:04:05,637 --> 00:04:08,554
Så vi kan få skjuts av dem.
40
00:04:08,638 --> 00:04:12,429
Tala med din mamma,
hon är inte redo för det här.
41
00:04:12,512 --> 00:04:14,763
Vad ska jag säga?
Hon lär flippa ur.
42
00:04:14,846 --> 00:04:18,180
Säg sanningen.
Vad tror du om det?
43
00:04:18,263 --> 00:04:21,598
- Vi ses snart.
- Toppen.
44
00:04:23,639 --> 00:04:29,890
COCOON - ÅTERKOMSTEN
45
00:05:35,148 --> 00:05:40,233
Jag vet hur mycket du älskar
din morfar och mormor,
46
00:05:40,316 --> 00:05:42,691
så det är normalt att fantisera.
47
00:05:42,774 --> 00:05:47,942
- Men det är bara en fantasi.
- Det är det inte alls.
48
00:05:48,024 --> 00:05:53,276
- Du borde tala med någon.
- Jag behöver ingen psykolog.
49
00:05:53,358 --> 00:05:56,652
De är inte döda.
De for till en annan planet.
50
00:05:56,734 --> 00:06:01,110
David, dina morföräldrar
är inte i rymden.
51
00:06:01,193 --> 00:06:04,778
De är inte i teven
och de kommer inte tillbaka.
52
00:06:04,861 --> 00:06:08,112
De försvann till sjöss.
Det vet du.
53
00:06:08,194 --> 00:06:11,070
De har varit döda i fem år.
54
00:06:14,487 --> 00:06:16,904
Hej, älskling.
55
00:06:46,585 --> 00:06:49,472
För sjutton gubbar.
56
00:07:14,056 --> 00:07:16,462
Jag kommer...
57
00:07:25,133 --> 00:07:27,254
Jag kommer...
58
00:07:35,217 --> 00:07:37,303
Jag kommer!
59
00:07:42,390 --> 00:07:45,104
Tänker du inte bjuda in oss?
60
00:07:46,646 --> 00:07:49,775
För sjutton gubbar! Joe!
61
00:07:51,276 --> 00:07:54,989
Alma. Bess. Hur mår ni?
62
00:07:55,072 --> 00:07:58,285
Art. Kom in.
Så underbart att se er.
63
00:07:58,368 --> 00:08:01,622
- Trevligt att se dig.
- Det är inget att se.
64
00:08:01,704 --> 00:08:05,126
Jag är en gammal klåpare
med en fot i graven.
65
00:08:05,208 --> 00:08:10,632
- Vore jag en häst skulle de skjuta mig.
- Samme gamle Bernie.
66
00:08:10,716 --> 00:08:16,221
Ni har inte åldrats alls. Ni tycker väl
att jag var dum som inte åkte med.
67
00:08:16,304 --> 00:08:19,100
Det tyckte vi aldrig.
68
00:08:19,183 --> 00:08:25,191
Bra, för jag har inte ångrat mig
en enda gång.
69
00:08:25,858 --> 00:08:28,569
Vad är det?
Renoverar du?
70
00:08:28,652 --> 00:08:32,740
Underhållet här är...
Du skulle inte tro det...
71
00:08:32,824 --> 00:08:35,952
Jag borde stämma dem.
Jag tror att...
72
00:08:36,035 --> 00:08:39,915
Förresten, ni är skyldiga mig hyra.
73
00:08:45,754 --> 00:08:48,550
Det är alla era saker.
74
00:08:48,632 --> 00:08:53,930
De försökte slänga bort dem.
''äver min döda kropp,'' sa jag.
75
00:08:54,014 --> 00:08:59,395
- De tror väl att jag dör snart.
- Din sentimentale fåntratt.
76
00:08:59,478 --> 00:09:06,236
Jag är glad att ni kom,
för jag hade tänkt ha loppmarknad.
77
00:09:06,319 --> 00:09:09,531
Hur har du egentligen haft det?
78
00:09:09,614 --> 00:09:12,951
Ärligt talat?
Inget vidare.
79
00:09:13,034 --> 00:09:16,707
Men nu ser det ljusare ut.
80
00:09:16,789 --> 00:09:19,375
Det kommer att bli som förr.
81
00:09:21,210 --> 00:09:23,297
Tror jag.
82
00:09:26,675 --> 00:09:30,138
Jag skäms. Vi lät honom tro
att vi skulle stanna.
83
00:09:30,221 --> 00:09:33,141
Vill du tala om det för honom?
84
00:09:33,224 --> 00:09:38,646
Vad ska vi göra?
Låta honom tro att vi stannar för gott?
85
00:09:38,730 --> 00:09:42,819
- Vi måste tala om det förr eller senare.
- Vänta.
86
00:09:42,903 --> 00:09:45,363
Jag berättar det för honom.
87
00:09:45,445 --> 00:09:49,284
Men inte förrän jag tror
att han kan hantera det.
88
00:09:55,125 --> 00:09:58,711
God morgon, min antareanska fjäril.
89
00:09:59,920 --> 00:10:03,801
- Av doften att döma lär jag gå upp 2 kilo.
- Minst.
90
00:10:03,884 --> 00:10:09,599
- Hur mår du?
- Fint som snus.
91
00:10:09,682 --> 00:10:13,394
- Var är alla?
- De andra har redan ätit.
92
00:10:13,478 --> 00:10:17,107
Ta lite kaffe. Det är nybryggt.
93
00:10:19,442 --> 00:10:25,575
- Hur mår Susie idag?
- Hon är förvånansvärt lugn.
94
00:10:25,658 --> 00:10:28,078
Det är skönt att vara hemma.
95
00:10:28,160 --> 00:10:30,038
Ja.
96
00:10:35,627 --> 00:10:41,051
- Takterna sitter i.
- Jag tog dig inte för pengarnas skull.
97
00:10:41,134 --> 00:10:43,595
Dra på trissor.
98
00:10:43,678 --> 00:10:46,182
Vad är det?
99
00:10:47,307 --> 00:10:50,019
Jag kommer strax.
100
00:11:14,045 --> 00:11:16,131
Titta här.
101
00:11:20,677 --> 00:11:22,764
Är den inte vacker?
102
00:11:24,016 --> 00:11:26,310
Du är vacker.
103
00:11:30,897 --> 00:11:33,985
Du har ett gott öga.
Samlar du?
104
00:11:34,068 --> 00:11:36,279
Och skarpsinnig därtill.
105
00:11:36,362 --> 00:11:38,866
Jag ska inte ens försöka köpslå.
106
00:11:38,948 --> 00:11:44,955
Den här skattkistan är en pärla.
Du får den för 19,95 dollar.
107
00:11:45,039 --> 00:11:47,209
För det krimskramset?
108
00:11:47,291 --> 00:11:50,837
Din fru uppskattar inte antikviteter.
109
00:11:50,920 --> 00:11:56,176
Ta lådan så får du
salt- och pepparkaren på köpet.
110
00:11:56,259 --> 00:11:58,220
Kör till.
111
00:12:00,140 --> 00:12:02,684
Strålande.
112
00:12:26,461 --> 00:12:29,130
Shaun.
113
00:12:29,214 --> 00:12:32,217
Kan du ta hand om kunderna?
114
00:12:45,107 --> 00:12:47,734
Hej, Jack.
115
00:12:48,902 --> 00:12:51,656
Jag tror inte mina ögon.
116
00:12:52,699 --> 00:12:55,368
Vad gör du här?
Nu vet jag.
117
00:12:55,450 --> 00:12:59,831
Du letade i hela galaxen,
men hittade ingen som jag?
118
00:13:01,331 --> 00:13:03,836
Kokongerna är i fara.
119
00:13:03,919 --> 00:13:08,758
Sensorerna på havsbottnen
visar på seismisk aktivitet.
120
00:13:08,842 --> 00:13:11,553
Vi ska hämta våra vänner.
121
00:13:11,635 --> 00:13:16,516
Vi har fyra dar på oss att rädda dem
innan vårt skepp hämtar oss.
122
00:13:16,599 --> 00:13:18,687
Seismisk aktivitet? Jobbigt.
123
00:13:18,769 --> 00:13:23,650
- Jag var med om en jordbävning.
- Är du inte glad att se mig?
124
00:13:23,732 --> 00:13:28,446
Kramar inte ni vänner
som ni inte sett på länge?
125
00:13:29,113 --> 00:13:31,284
Jovisst.
126
00:13:34,953 --> 00:13:36,456
Du, Romeo!
127
00:13:36,538 --> 00:13:43,005
Kan du slita dig loss och ta betalt
för mina musselkastanjetter?
128
00:14:12,997 --> 00:14:18,627
''Min kärlek är som en röd, röd ros
som ut i juni sprang.''
129
00:14:18,711 --> 00:14:25,177
''Min kärlek är en melodi
en ton med ljuvlig klang''
130
00:14:26,512 --> 00:14:29,891
Arthur, älskling, den är perfekt.
131
00:14:29,973 --> 00:14:36,107
- Ska jag laga frukost?
- Hinner inte. Vi ska hämta Bernie.
132
00:14:36,190 --> 00:14:38,692
- Stackars Bernie.
- Nonsens.
133
00:14:38,776 --> 00:14:42,530
Vi ska snart få fart på honom igen.
134
00:14:42,612 --> 00:14:45,324
- Där är Joe.
- Kommer du att sakna mig?
135
00:14:45,408 --> 00:14:47,786
Det gör jag redan.
136
00:14:48,870 --> 00:14:50,956
Hej då, mrs Selwyn.
137
00:14:56,293 --> 00:15:00,634
- Sov du gott?
- Så gott har jag inte sovit på åratal.
138
00:15:00,716 --> 00:15:03,970
- Och Bess?
- Hon sov som ett barn.
139
00:15:04,054 --> 00:15:07,975
- Och ni två?
- Alma sov inte en blund.
140
00:15:08,058 --> 00:15:10,727
Skämtar du?
141
00:15:10,811 --> 00:15:12,689
Det gjorde inte jag heller.
142
00:15:12,773 --> 00:15:15,067
Din rackare där.
143
00:15:21,573 --> 00:15:24,619
- Känner du lukten?
- Rökelse.
144
00:15:25,744 --> 00:15:28,456
Kanske en hindu som äger stället.
145
00:15:31,625 --> 00:15:33,712
Här är jag.
146
00:15:36,381 --> 00:15:39,344
Kom hit, vilka ni nu är.
147
00:15:39,426 --> 00:15:42,972
Tro det eller ei,
men jag har öppet.
148
00:15:47,811 --> 00:15:50,481
Hej, pojkar.
Kan jag hjälpa er?
149
00:15:50,564 --> 00:15:53,193
- Mrs Feinberg?
- Kalla mig Ruby.
150
00:15:53,275 --> 00:15:58,740
Har ni prövat det här? Det sänder blod
till hjärnans njutningscentra.
151
00:15:58,824 --> 00:16:04,247
Det är underbart. Kan ni hjälpa mig?
Jag är ny på det här.
152
00:16:04,329 --> 00:16:07,959
Så där. Var inte blyga.
153
00:16:08,042 --> 00:16:11,797
Hjälp mig upp igen.
154
00:16:11,880 --> 00:16:15,717
Ta det varligt, pojkar.
155
00:16:15,800 --> 00:16:20,640
Så där. Det blir bra.
156
00:16:20,723 --> 00:16:23,810
Ta tag i var sin vrist.
157
00:16:23,892 --> 00:16:26,313
Det var den vänstra.
158
00:16:26,395 --> 00:16:29,775
Så där.
159
00:16:29,859 --> 00:16:31,736
Bra.
160
00:16:31,820 --> 00:16:36,783
Det var toppen. Jag mår underbart.
Tack så mycket.
161
00:16:36,866 --> 00:16:39,411
Trevligt ställe du har, Ruby.
162
00:16:39,494 --> 00:16:44,542
Hörde du, Sidney. Ett trevligt ställe.
Sidney var min man.
163
00:16:44,625 --> 00:16:49,756
Det här kyffet var hans dröm.
Det kräket dog och lät mig sköta det.
164
00:16:49,838 --> 00:16:55,387
- Hårda bud.
- Det är inte så illa. Jag snackar bara.
165
00:16:55,470 --> 00:16:58,266
Är ni här på semester?
166
00:16:58,348 --> 00:17:02,019
- Nja...
- Vi hälsar på gamla vänner.
167
00:17:02,102 --> 00:17:06,232
Vi ville höra om vi kunde
stanna veckan ut.
168
00:17:06,315 --> 00:17:10,363
Javisst.
Det är inte högsäsong direkt.
169
00:17:10,445 --> 00:17:12,531
Toppen.
170
00:17:13,281 --> 00:17:16,369
Där är Ben.
Bäst vi sätter fart.
171
00:17:16,451 --> 00:17:19,705
- Vi ses, Ruby.
- Det kan du ge dig på.
172
00:17:22,417 --> 00:17:27,590
Vilket strålande väder.
Jag känner mig som en tonåring.
173
00:17:27,672 --> 00:17:29,425
Gör du?
174
00:17:29,509 --> 00:17:32,219
Sisten till bilen bjuder på middag.
175
00:17:32,303 --> 00:17:35,641
- Kom igen, sölkorv.
- Du tjuvstartade.
176
00:17:35,723 --> 00:17:38,018
Kom igen, grabben.
177
00:17:46,402 --> 00:17:49,115
lnte illa, Stålis.
178
00:17:54,869 --> 00:17:59,376
Vi måste till apoteket.
Utan zinkpasta bränner jag mig.
179
00:17:59,458 --> 00:18:02,630
- Det ordnar vi.
- Tog ni med juice?
180
00:18:02,712 --> 00:18:05,382
- Jag behöver vätska.
- Vi köper juice.
181
00:18:05,464 --> 00:18:08,219
- Vart ska du?
- Bry dig inte om det.
182
00:18:08,301 --> 00:18:12,307
- Du har mattknytning nu.
- Bort med tassarna.
183
00:18:12,389 --> 00:18:14,977
- Annars...?
- Passa dig.
184
00:18:15,060 --> 00:18:19,147
- Släpp honom, sa jag.
- Ur vägen, gubbstrutt.
185
00:18:22,275 --> 00:18:24,863
Ta det lugnt, Rambo.
186
00:18:24,946 --> 00:18:27,991
Ska vi dra härifrån?
187
00:18:29,909 --> 00:18:32,287
Efter er.
188
00:18:44,885 --> 00:18:47,847
- Titta bara.
- Kom igen!
189
00:18:47,929 --> 00:18:51,476
- I plurret!
- Sisten i är en fjolla.
190
00:18:51,559 --> 00:18:54,771
Sisten i har inte ett fjun på röven.
191
00:18:59,443 --> 00:19:01,529
I plurret!
192
00:19:19,549 --> 00:19:21,635
Var är allihopa?
193
00:19:39,487 --> 00:19:43,075
- Hur var det i vattnet?
- Jätteskönt.
194
00:19:43,158 --> 00:19:49,165
En vacker strand, solsken och goda vänner
- vad kan man mer önska sig?
195
00:19:51,500 --> 00:19:54,005
En munsbit av det där, kanske?
196
00:19:54,087 --> 00:19:56,883
Fantastiskt.
Se hur de rör sig.
197
00:19:56,965 --> 00:20:03,765
Jag tror att de damerna behöver
lite moget, manligt sällskap.
198
00:20:03,848 --> 00:20:06,561
- Vad tror ni?
- Du har nog rätt.
199
00:20:06,643 --> 00:20:09,730
Kom igen, Bernie.
Kom och doppa veken.
200
00:20:09,814 --> 00:20:11,899
Kom igen.
201
00:20:45,813 --> 00:20:49,316
Jag måste åka.
Jag har en tid att passa.
202
00:20:49,399 --> 00:20:52,569
Vi spelar ju.
203
00:20:52,653 --> 00:20:54,738
Det är viktigt.
204
00:20:58,451 --> 00:21:01,371
Jag hämtar grabbarna.
205
00:21:21,811 --> 00:21:23,897
- Hur känns det?
- Perfekt.
206
00:21:23,980 --> 00:21:28,610
Du är en god vän.
Jag visste att du skulle ställa upp.
207
00:21:28,693 --> 00:21:32,698
lnga problem.
Du är min favoritmarsjan.
208
00:21:33,698 --> 00:21:38,162
Då var vi klara.
Vi är tillbaka om en timme.
209
00:21:40,456 --> 00:21:44,461
- ''Favoritmarsjan.'' Den var bra.
- Han fattar ju.
210
00:23:20,903 --> 00:23:25,408
''St Petersburgs oceanografiska institut.''
De har en kokong.
211
00:23:27,326 --> 00:23:29,412
Herreiävlar.
212
00:23:32,166 --> 00:23:36,253
Ett slag till.
Jag vet att du klarar det.
213
00:23:36,879 --> 00:23:40,300
Slå till den.
En gång till.
214
00:23:40,382 --> 00:23:42,927
Synd.
215
00:23:43,009 --> 00:23:47,933
- Nästa.
- Ingen fara, David. Det är bara träning.
216
00:23:48,016 --> 00:23:51,228
Tom, det är din tur.
Skruva den.
217
00:23:52,689 --> 00:23:55,191
Du tabbade dig igen.
218
00:23:58,361 --> 00:24:02,116
ST PETERSBURGS
OCEANOGRAFISKA INSTITUT
219
00:25:35,344 --> 00:25:39,517
Hur ofta jag än ser det,
så är det ändå imponerande.
220
00:26:04,293 --> 00:26:10,551
Du analyserade jordbävningars
effekt på fisk och hittade en meteorit.
221
00:26:10,634 --> 00:26:16,016
När en meteor kommer in i atmosfären
lämnar tycket märken efter sig.
222
00:26:16,099 --> 00:26:20,605
Den här har inga.
Den kan inte ha fallit från skyn.
223
00:26:20,687 --> 00:26:24,775
Den ser konstig ut.
Nästan som ett dinosaurieägg.
224
00:26:25,276 --> 00:26:30,282
Vad tror du, Sara?
Köper du den teorin?
225
00:26:33,911 --> 00:26:35,997
- Herregud.
- Vad är det?
226
00:26:41,585 --> 00:26:44,256
Det är en livsform.
227
00:26:56,727 --> 00:27:00,191
Jag ska köpa korv och öl.
Vad sägs?
228
00:27:00,273 --> 00:27:05,237
- Visst, jag tar en öl.
- Du får en milkshake. Hoppa in.
229
00:27:05,320 --> 00:27:09,993
- Titta, det är basebollproffset.
- Hur är läget, pucko?
230
00:27:10,077 --> 00:27:12,538
Killen är helt kass.
231
00:27:12,620 --> 00:27:15,332
Vad handlar det där om?
232
00:27:20,462 --> 00:27:23,800
Jag läste nånstans,
kanske Ted Willjams.
233
00:27:23,884 --> 00:27:31,225
Det svåraste man kan göra inom sporten är
att träffa en rund boll med ett runt slagträ.
234
00:27:31,307 --> 00:27:37,274
Du måste lära dig att träffa bollen
med behärskning.
235
00:27:37,356 --> 00:27:40,611
Ställ dig vid hinken.
Jag slår några.
236
00:27:40,694 --> 00:27:45,157
Titta nu. Jag försöker se bollen
träffa slagträt.
237
00:27:47,784 --> 00:27:52,791
Pang. Man måste inte ta i.
Ge mig en boll.
238
00:27:55,084 --> 00:27:58,631
Din tur. Kom hit.
239
00:27:58,713 --> 00:28:02,469
Försök att se bollen
träffa slagträt.
240
00:28:06,264 --> 00:28:08,767
Såja, nu börjar det likna nåt.
241
00:28:08,849 --> 00:28:11,478
Kom igen bara.
242
00:28:13,563 --> 00:28:15,108
Där satt den.
243
00:28:22,908 --> 00:28:28,581
- Du är helt från vettet.
- Jag spelade bara baseboll.
244
00:28:28,664 --> 00:28:31,919
Vi lirade bara boll.
Det är ingen fara.
245
00:28:32,002 --> 00:28:34,796
Det här är jorden, inte Antarea.
246
00:28:34,879 --> 00:28:39,552
- Så länge vi är här så åldras vi.
- Jag vet.
247
00:28:40,887 --> 00:28:45,892
Men med såna här förmåner,
kanske det är värt det.
248
00:28:50,564 --> 00:28:53,985
Vad är det?
249
00:28:54,068 --> 00:29:00,325
Det var länge sen du behövde min hjälp
på det här viset. Jag har saknat det.
250
00:29:03,704 --> 00:29:06,123
Jag har också saknat det.
251
00:29:06,206 --> 00:29:08,293
Jag vet.
252
00:29:39,910 --> 00:29:42,415
Det är inte ditt fel.
253
00:29:42,497 --> 00:29:47,753
Hur kunde du veta att en jordbävning
skulle flytta på kokongen?
254
00:29:47,837 --> 00:29:52,216
Jag ansvarar för honom.
De litar på att jag tar med honom hem.
255
00:29:52,300 --> 00:29:56,472
Jag behöver ritningarna till institutet
så jag kan rädda honom.
256
00:29:56,555 --> 00:29:59,183
Jag hjälper dig.
257
00:29:59,266 --> 00:30:03,354
Men jag hamnade i knipa sist,
så stjäl inga åldringar.
258
00:30:03,437 --> 00:30:07,818
- Det ska vi inte göra.
- Bra. Då går vi och räddar honom.
259
00:30:07,902 --> 00:30:12,615
Det är inte så enkelt. Vi får inte
dra till oss uppmärksamhet.
260
00:30:12,697 --> 00:30:16,244
Vi gör det om tre dar
och sen möter vi skeppet.
261
00:30:16,326 --> 00:30:18,913
Tre dar?!
262
00:30:18,995 --> 00:30:25,546
Du är galen. På tre dar skär de itu den
och utFör groteska experiment.
263
00:30:25,629 --> 00:30:28,007
Förlåt. Jag menade inte...
264
00:30:28,089 --> 00:30:30,342
Förlåt.
265
00:30:34,931 --> 00:30:37,851
Vi kommer att lyckas.
266
00:31:07,593 --> 00:31:10,345
Kolla. Smidig som en panter.
267
00:31:10,429 --> 00:31:13,141
Du är inte så pjåkig själv.
268
00:31:15,727 --> 00:31:19,606
Joe, är det inte underbart?
269
00:31:19,689 --> 00:31:22,651
Du som inte ville komma tillbaka.
270
00:31:22,734 --> 00:31:27,282
-Är du glad att vi kom?
-Jag var rädd att det förändrats.
271
00:31:27,366 --> 00:31:29,367
Men det är bättre.
272
00:31:33,205 --> 00:31:35,999
Vad ska vi göra med honom?
273
00:31:36,082 --> 00:31:41,214
- Jag bjöd upp honom.
- Bernie har inte stuffat på 30 år.
274
00:31:41,297 --> 00:31:44,718
Vi borde göra honom sällskap.
275
00:31:44,800 --> 00:31:49,599
Jag ser nåt som skulle
pigga upp honom.
276
00:32:08,243 --> 00:32:12,624
En sån här till
och jag tappar all kontroll.
277
00:32:12,707 --> 00:32:15,127
Kyparen!
278
00:32:16,212 --> 00:32:18,506
Ni är en grupp i min smak.
279
00:32:18,590 --> 00:32:23,803
De flesta i vår ålder
är såna torrbollar.
280
00:32:26,471 --> 00:32:28,601
De flesta i vår ålder är döda.
281
00:32:30,852 --> 00:32:33,355
Hur blev han så rolig?
282
00:32:33,439 --> 00:32:38,361
- Ja, hur blev du så rolig?
- Jag tycker att Bernie är rolig.
283
00:32:38,444 --> 00:32:40,698
- Jag med.
- Gör du?
284
00:32:40,780 --> 00:32:44,869
Är inte jag rolig, Joe?
Titta så ska du få se.
285
00:32:44,952 --> 00:32:48,289
Det här är Helan och Halvan.
286
00:33:03,972 --> 00:33:09,063
Det här är en örn som fått höra
att hans tonårsdotter är gravid.
287
00:33:18,531 --> 00:33:22,578
Vet du vad? Du är bedårande.
288
00:33:27,625 --> 00:33:32,005
Vad står på?
Det var bara en liten puss.
289
00:33:32,088 --> 00:33:35,050
Jag är gift.
290
00:33:36,092 --> 00:33:39,221
Förlåt mig. Jag är ledsen.
291
00:33:39,304 --> 00:33:42,225
- Dina vänner sa att du var ledig.
- Vad?
292
00:33:42,307 --> 00:33:45,604
- Vi trodde bara...
- Vad trodde ni?
293
00:33:45,686 --> 00:33:49,775
Att jag glömt Rose?
Att hennes minne inte betyder nåt?
294
00:33:49,858 --> 00:33:53,529
Det ska du veta,
det betyder allt.
295
00:33:53,611 --> 00:33:59,327
Bm inte upp från festen för min skull.
Jag tar en taxi.
296
00:34:01,954 --> 00:34:05,334
Han är en rolig kille. Helfestlig.
297
00:34:05,417 --> 00:34:07,503
Tack för sammanförandet.
298
00:34:07,585 --> 00:34:11,132
- Jag är ledsen, Ruby.
- Glöm det.
299
00:34:11,216 --> 00:34:15,220
Som jag sa...
Vi hade kul ihop.
300
00:34:15,304 --> 00:34:19,683
Under ytan är han en underbar kille.
301
00:34:21,602 --> 00:34:24,105
Tack för drinken.
302
00:34:29,484 --> 00:34:33,949
Lyssna på läraren.
Uppför dig ordentligt.
303
00:34:34,033 --> 00:34:36,494
Sluta knuffas.
304
00:34:43,960 --> 00:34:48,132
Varför trillade du ner?
Jag har ju varnat dig.
305
00:34:48,215 --> 00:34:52,178
- Det gör inte ont.
- Hej. Är det illa?
306
00:34:52,261 --> 00:34:55,723
Jag tror inte det,
men nån borde kika på det.
307
00:34:55,806 --> 00:34:58,059
Hon slog i huvudet ganska hårt.
308
00:34:58,143 --> 00:35:01,730
Stackars flicka.
Det var en otäck bula.
309
00:35:01,813 --> 00:35:04,400
Få se om jag kan trolla bort den.
310
00:35:05,818 --> 00:35:08,654
Jag har den.
Nu slänger vi den.
311
00:35:08,738 --> 00:35:14,703
Du har god hand med barn.
Sjukvårdaren är därborta.
312
00:35:14,787 --> 00:35:18,124
Kan du passa barnen några minuter?
313
00:35:18,208 --> 00:35:22,128
- Okei. Ta du hand om henne.
- Tack.
314
00:35:22,210 --> 00:35:25,465
Blås i den här om de anfaller.
315
00:35:33,140 --> 00:35:36,477
Samlas runt mig.
316
00:35:45,071 --> 00:35:48,699
Ser man på.
Se vad katten har släpat in.
317
00:35:51,828 --> 00:35:57,752
- Dina kompisar hälsar att de är sena.
- Då väntar jag utomhus.
318
00:35:57,835 --> 00:36:01,422
Var inte fånig. Slå dig ner.
319
00:36:03,674 --> 00:36:06,137
Jag bits faktiskt inte.
320
00:36:06,719 --> 00:36:10,892
- Jag står här, vid dörren.
- Okej, skyll dig själv.
321
00:36:14,394 --> 00:36:16,481
Hör här...
322
00:36:19,901 --> 00:36:22,780
Jag är ledsen för igår.
323
00:36:22,863 --> 00:36:26,158
- Glöm det.
- Nej, jag tror inte det.
324
00:36:26,241 --> 00:36:28,953
Jag gillar inte ouppklarade ting.
325
00:36:32,208 --> 00:36:35,002
Vi kanske kunde släta över saken.
326
00:36:36,086 --> 00:36:37,755
äver en drink?
327
00:36:37,837 --> 00:36:41,884
Det behövs inte.
Jag godtar din ursäkt.
328
00:36:44,805 --> 00:36:49,435
- Du är rädd för mig, eller hur?
- Det är jag inte alls.
329
00:36:49,518 --> 00:36:52,229
Då är det inget problem.
330
00:36:53,772 --> 00:36:56,568
Jag hämtar dig klockan sju.
331
00:37:01,657 --> 00:37:07,871
Och efter den längsta resa ni kan tänka er,
så landade rymdskeppet
332
00:37:07,955 --> 00:37:11,210
och det var dags för dem
att se sitt nya hem.
333
00:37:11,291 --> 00:37:17,675
Rymdskeppets dörr öppnades saMa
och de fick se den magiska planeten -
334
00:37:17,757 --> 00:37:21,887
den vackraste syn de nånsin hade sett.
335
00:37:21,971 --> 00:37:29,355
Himlen var gyllene och tre rosa månar
spred sitt sken över dem.
336
00:37:29,437 --> 00:37:34,568
Så de klev ut
och gissa vad som hände?
337
00:37:34,651 --> 00:37:37,697
- Vad?
- De svävade.
338
00:37:37,779 --> 00:37:41,201
Just det.
De flög som fåglar.
339
00:37:41,285 --> 00:37:46,373
De tog varandra i hand
och flög med sina nya vänner
340
00:37:46,456 --> 00:37:51,337
till en stad av silver
som glänste i fjärran.
341
00:37:51,420 --> 00:37:56,552
- Kan vi åka dit?
- Sakta i backarna. Det är långt dit.
342
00:37:56,633 --> 00:38:01,141
Och tänk på allt du skulle sakna
om du åkte härifrån.
343
00:38:01,223 --> 00:38:04,310
- Har de glass?
- Nej.
344
00:38:04,392 --> 00:38:09,107
- Kommer tomten dit?
- Det är för långt för tomten att resa.
345
00:38:09,190 --> 00:38:11,943
Varför åkte folket dit då?
346
00:38:12,027 --> 00:38:15,699
På den planeten blir man aldrig sjuk,
347
00:38:15,781 --> 00:38:19,327
man blir aldrig gammal
och man dör aldrig.
348
00:38:19,410 --> 00:38:24,708
Så om man är förälskad i någon,
så behöver man inte förlora dem.
349
00:38:24,790 --> 00:38:30,089
Vad händer om man blir
förälskad i glass?
350
00:38:30,172 --> 00:38:33,009
Då ligger man risigt till.
351
00:38:36,053 --> 00:38:38,723
- Den gillar jag.
- Gör du?
352
00:38:40,768 --> 00:38:43,688
Här har ni. Ta för er.
353
00:38:43,771 --> 00:38:49,026
- Det kan man kalla varmkorv.
- En höjdare.
354
00:38:49,110 --> 00:38:53,074
- Vet ni vad det är i dem?
- Ja. Tack för påminnelsen.
355
00:38:53,157 --> 00:38:56,285
Smaka, Bernie.
Chilin dödar småkypen.
356
00:38:56,368 --> 00:38:59,414
Jättekul. Jag skulle fisa en vecka.
357
00:39:00,457 --> 00:39:06,088
Du platsar i Guinness rekordbok
som världens största gnällspik.
358
00:39:06,172 --> 00:39:09,300
- Vad i...?
- Ursäkta. Kan ni kasta hit bollen?
359
00:39:09,383 --> 00:39:14,097
- Ser vi ut som betiänter? Hämta den själv.
- Vi bad om ursäM.
360
00:39:14,179 --> 00:39:18,978
- Jävlas inte. Ge mig bollen.
- Låt bli. Se vad de har sölat ner.
361
00:39:19,060 --> 00:39:21,522
Knip igen, farfar.
362
00:39:21,604 --> 00:39:24,775
Vänta lite nu!
363
00:39:24,859 --> 00:39:27,112
Låt oss lösa det som gentlemän.
364
00:39:27,195 --> 00:39:30,699
Vi avgör det med en basketmatch.
365
00:39:30,783 --> 00:39:32,535
- Bra idé.
- Skärp er.
366
00:39:32,617 --> 00:39:35,204
- Är du knäpp?
- Vet ni vad jag tror?
367
00:39:35,287 --> 00:39:41,335
Jag slår vad om 10 dollar
att vi gör 11 mål innan er.
368
00:39:41,417 --> 00:39:44,632
Pengarna är på bordet.
Kom igen.
369
00:39:44,715 --> 00:39:46,967
Som att ta pengar
från en döende man.
370
00:39:47,049 --> 00:39:50,137
- Då lirar vi, snubbar.
- Bra.
371
00:40:01,567 --> 00:40:03,986
Sug på den du, farfar.
372
00:40:04,069 --> 00:40:08,240
- Ben, hitåt.
- Markera honom.
373
00:40:13,371 --> 00:40:15,123
Jag har honom.
374
00:40:17,375 --> 00:40:19,753
Precis som proffsen.
375
00:40:19,836 --> 00:40:22,758
Nu tänker vi lira på allvar.
376
00:40:23,425 --> 00:40:26,928
- Härborta.
- Försvarsspel.
377
00:40:28,262 --> 00:40:30,391
Jag har honom.
378
00:40:33,100 --> 00:40:35,313
Vi får inte ge upp.
379
00:40:35,397 --> 00:40:40,193
- Vad står det?
- 7-1, för Guds skull.
380
00:40:45,407 --> 00:40:47,952
Kasta.
381
00:40:48,828 --> 00:40:51,540
8-2. Vi knappar in.
382
00:40:51,623 --> 00:40:54,334
- Markera din spelare.
- Var? Vad?
383
00:40:54,416 --> 00:40:56,503
Markera vem då?
384
00:40:57,755 --> 00:41:00,717
Akta dig. Kom igen.
385
00:41:03,678 --> 00:41:05,680
Det är 9-2. Ger ni upp?
386
00:41:05,762 --> 00:41:07,849
Nej. Gör ni?
387
00:41:10,476 --> 00:41:15,191
- Time out. Kom igen.
- Vad är det? Är ni trötta?
388
00:41:15,274 --> 00:41:17,652
Grabbar?
389
00:41:19,528 --> 00:41:22,532
Nu ska vi visa dem
vad vi lärt oss.
390
00:41:22,615 --> 00:41:25,578
- Jävlar i mig. Art?
- Jag instämmer.
391
00:41:25,660 --> 00:41:27,747
Då kör vi.
392
00:41:27,829 --> 00:41:29,583
Nu, pojkar.
393
00:41:30,374 --> 00:41:33,378
Passa honom.
Kom igen, täck honom.
394
00:41:33,460 --> 00:41:35,547
Kom igen, Art!
395
00:41:37,507 --> 00:41:39,760
Ta honom, då.
396
00:41:44,223 --> 00:41:46,184
Toppen, Joe!
397
00:41:46,893 --> 00:41:48,478
Kom igen.
398
00:41:49,855 --> 00:41:51,941
Kör bara, Ben.
399
00:41:56,071 --> 00:41:58,739
- Vad står det?
- 10-5. Markera din spelare.
400
00:41:58,823 --> 00:42:01,827
Vilken är min...
401
00:42:03,870 --> 00:42:05,956
Se upp.
402
00:42:08,126 --> 00:42:10,294
Täck honom.
403
00:42:10,377 --> 00:42:13,256
- Ta honom.
- Tjusigt.
404
00:42:13,339 --> 00:42:15,966
Är du min spelare?
405
00:42:23,183 --> 00:42:26,396
9-10, ni leder.
Börjar ni bli nervösa?
406
00:43:01,559 --> 00:43:03,437
Halleluja.
407
00:43:05,523 --> 00:43:07,693
10-10. Nästa mål vinner.
408
00:43:11,822 --> 00:43:15,033
Jag är fri.
409
00:43:15,116 --> 00:43:16,118
Härborta.
410
00:43:30,634 --> 00:43:33,305
Sätt den, Bernie.
411
00:43:37,183 --> 00:43:39,728
Sug på den, junior.
412
00:43:53,994 --> 00:43:56,413
Den är dödsfin.
413
00:43:56,495 --> 00:44:01,711
- Ja. Man dör av bara prislappen.
- Du kanske borde prova den.
414
00:44:01,795 --> 00:44:05,090
Jag har aldrig
handlat i en sån här butik.
415
00:44:05,173 --> 00:44:09,303
lnte jag heller.
När skulle vi ha sån stass på oss?
416
00:44:09,385 --> 00:44:11,473
I våra drömmar.
417
00:44:12,349 --> 00:44:14,434
Det avgör saken.
418
00:44:25,612 --> 00:44:27,699
Den är fantastisk.
419
00:44:42,256 --> 00:44:44,342
Den är underbar.
420
00:45:07,451 --> 00:45:10,163
Jag tror inte mina ögon.
421
00:45:14,793 --> 00:45:17,754
Bess, din stygging.
422
00:45:17,837 --> 00:45:21,592
Vad sexig du är. Den klär dig.
423
00:45:28,098 --> 00:45:31,687
- Hämta vatten.
- Mår du bra?
424
00:45:46,746 --> 00:45:49,249
Vill du ha lite kaffe?
425
00:45:49,332 --> 00:45:53,169
Jag förstår inte vad som är fel.
426
00:45:55,171 --> 00:45:57,341
Hon var helt kärnfrisk.
427
00:45:57,423 --> 00:46:01,178
Så fort vi kom tillbaka,
så händer det här.
428
00:46:02,554 --> 00:46:07,853
Det finns ingen rättvisa.
Då skulle jag ligga där istället.
429
00:46:07,937 --> 00:46:11,523
- Var inte löilig.
- Det är jag inte.
430
00:46:11,607 --> 00:46:14,068
Du känner henne inte, Joe.
431
00:46:14,150 --> 00:46:17,029
lnte som jag gör.
432
00:46:17,111 --> 00:46:24,872
Hon är den mest generösa och
kärleksfulla person jag nånsin träffat.
433
00:46:24,954 --> 00:46:30,544
Hon är den enda
som nånsin riktigt älskat mig.
434
00:46:32,547 --> 00:46:38,095
Jag skulle byta plats med henne
ögonblickligen, om jag kunde.
435
00:47:04,039 --> 00:47:08,378
En liten bit till, Bob.
Det går jättebra.
436
00:47:22,768 --> 00:47:25,106
Okei. Det räcker.
437
00:47:25,190 --> 00:47:27,692
Doug, Ray, nu IMer vi av den.
438
00:47:30,611 --> 00:47:32,698
FörsiMigt.
439
00:47:59,810 --> 00:48:02,773
Var inte rädd.
440
00:48:20,459 --> 00:48:22,545
Är allt väl?
441
00:48:29,887 --> 00:48:32,640
Vad gör vi?
442
00:48:32,722 --> 00:48:35,643
De har öppnat kokongen, Jack.
443
00:48:36,686 --> 00:48:39,897
- Klarar han sig?
- En kort tid.
444
00:48:39,981 --> 00:48:46,322
Men får han inte en dos livskraft,
så försvagas han snabbt.
445
00:48:51,492 --> 00:48:53,789
Mr Selwyn?
446
00:48:53,872 --> 00:48:56,167
Det är jag. Hur mår hon?
447
00:48:56,249 --> 00:49:02,799
Bra, med tanke på hennes ålder
och att hon är gravid i sjätte veckan.
448
00:49:02,881 --> 00:49:06,219
- Din gamla snuskhummer.
- Gravid?
449
00:49:06,303 --> 00:49:10,558
lmponerande.
Det här är verkligen ett rekord.
450
00:49:10,641 --> 00:49:13,853
- Gratulerar.
- Gravid?
451
00:49:13,935 --> 00:49:16,648
Gå inte nära honom.
452
00:49:27,534 --> 00:49:30,788
- Inne!
- Jajamän.
453
00:49:36,377 --> 00:49:39,131
Vänta lite.
Jag ska sopa av plattan.
454
00:49:39,214 --> 00:49:41,509
Så där. Nu kan vi spela boll.
455
00:49:43,802 --> 00:49:47,266
- Strike.
- Kom igen. Slå till den.
456
00:49:47,348 --> 00:49:50,685
Kom igen, Davy. Du klarar det.
457
00:49:51,393 --> 00:49:53,480
Strike två.
458
00:49:59,988 --> 00:50:02,949
Du klarar det. Spela boll nu.
459
00:50:03,031 --> 00:50:07,246
Strike tre. Du är ute.
460
00:50:14,671 --> 00:50:16,756
Ja du...
461
00:50:17,757 --> 00:50:19,843
Hur är det?
462
00:50:21,219 --> 00:50:26,184
Bra, med tanke på att jag är
den sämsta spelaren i ligan.
463
00:50:26,268 --> 00:50:30,689
Det låter inte som killen
jag såg träffa bollen igår.
464
00:50:30,772 --> 00:50:34,944
Det är annorlunda med dig -
du vill att jag ska träffa.
465
00:50:35,026 --> 00:50:39,449
Tror du att dina kompisar
inte vill att du träffar bollen?
466
00:50:39,531 --> 00:50:43,328
Jag är inte bra på nåt.
Jag klantar mig alltid.
467
00:50:43,411 --> 00:50:46,123
Det kanske är sant.
468
00:50:47,918 --> 00:50:50,002
Jag vet inte.
469
00:50:51,588 --> 00:50:55,967
Men du är inte den enda grabben
som varit rädd eller nervös,
470
00:50:56,049 --> 00:50:58,386
eller som inte kan träffa en baseboll.
471
00:50:58,470 --> 00:51:05,854
När jag spelade baseboll som grabb,
fick jag alltid spela i högerfältet.
472
00:51:05,936 --> 00:51:08,439
Det är där soporna får spela.
473
00:51:08,522 --> 00:51:12,778
Och när det var min tur att slå
träffade jag aldrig bollen.
474
00:51:12,860 --> 00:51:18,785
- Men du gör det nu.
-Visst, men jag hartränat hela livet.
475
00:51:18,868 --> 00:51:21,871
Du kan också slå. Jag har sett det.
476
00:51:21,954 --> 00:51:30,548
Det verkar som om du lyssnar på folk
som säger att du inte klarar det,
477
00:51:30,630 --> 00:51:36,346
när du borde lyssna på dig själv
som säger att du klarar det.
478
00:51:36,429 --> 00:51:38,640
Jag vill att du kommer ihåg en sak.
479
00:51:38,723 --> 00:51:45,315
Jag älskar dig, och jag önskar dig
det bästa som livet har att erbjuda,
480
00:51:45,398 --> 00:51:49,944
men du måste skaffa det själv.
481
00:51:52,781 --> 00:51:55,492
Fundera på saken.
482
00:52:00,456 --> 00:52:02,542
Tack, morfar.
483
00:52:07,256 --> 00:52:09,341
Mr Finley?
484
00:52:17,225 --> 00:52:20,020
Slå dig ner, mr Finley.
485
00:52:21,062 --> 00:52:23,566
Låt oss prata om det här.
486
00:52:23,648 --> 00:52:28,320
Vi behöver inte prata.
Säg bara vad som är fel.
487
00:52:29,697 --> 00:52:36,956
Du hade leukemi för några år sen,
men den gick tillbaka helt och hållet.
488
00:52:37,039 --> 00:52:40,167
Den har kommit tillbaka, eller hur?
489
00:52:41,293 --> 00:52:44,756
Jag vill påbörja kemoterapi.
490
00:52:46,466 --> 00:52:50,930
- Hur lång tid har jag kvar?
- Sjukdomen är oförutsägbar.
491
00:52:51,013 --> 00:52:56,311
Den kan spridas snabbt
eller gå tillbaka periodvis.
492
00:52:56,395 --> 00:52:59,147
Sex månader, sex år.
493
00:52:59,229 --> 00:53:02,192
Jag vet faktiskt inte.
494
00:53:03,569 --> 00:53:05,654
Bra.
495
00:53:10,117 --> 00:53:12,913
Jag tar över ett tag.
496
00:53:34,645 --> 00:53:37,815
Om du ändå kunde prata.
497
00:53:56,960 --> 00:53:59,464
Var det du?
498
00:54:25,453 --> 00:54:29,081
- Gör han vad jag tror att han gör?
- Jag tror det.
499
00:54:29,164 --> 00:54:32,126
- Ring dr Baron.
- Visst.
500
00:55:13,423 --> 00:55:15,508
Slappna av.
501
00:55:18,053 --> 00:55:21,223
Värken avtar.
502
00:55:21,306 --> 00:55:25,269
Ta ett djupt, renande andetag.
503
00:55:28,396 --> 00:55:31,110
Du är min lilla mamsing.
504
00:55:47,042 --> 00:55:51,465
Tack gode Gud.
Jag tänkte ge mig ut och leta.
505
00:55:51,549 --> 00:55:55,428
Jag har så mycket att berätta.
506
00:55:55,511 --> 00:55:57,306
Jag med.
507
00:55:57,388 --> 00:56:00,267
Förlåt att jag är sen.
Det var fullt i affären.
508
00:56:00,350 --> 00:56:05,398
Vilken helt fantastisk dag.
Först Bess, och gissa vad mer.
509
00:56:05,481 --> 00:56:10,112
Jag träffade en kvinna
som har en förskola för fosterbarn.
510
00:56:10,195 --> 00:56:14,408
Hon erbjöd mig ettjobb.
Är inte det otroligt?
511
00:56:14,491 --> 00:56:17,953
Jag har aldrig blivit
erbjuden jobb förr.
512
00:56:18,037 --> 00:56:21,666
Hon imponerades av
mitt handlag med barnen.
513
00:56:21,750 --> 00:56:25,336
- Vad sa du till henne?
- Att jag skulle prata med dig.
514
00:56:25,420 --> 00:56:27,798
Jag ska dit imorgon och hjälpa till.
515
00:56:27,881 --> 00:56:31,302
Hur kan du ta ett jobb
när vi ska åka om två dar?
516
00:56:31,384 --> 00:56:35,682
Jag var bara glad över erbjudandet.
517
00:56:35,765 --> 00:56:37,976
Jag tänkte inte ta det.
518
00:56:38,058 --> 00:56:41,772
Varför avböjde du inte med en gång då?
519
00:56:41,854 --> 00:56:47,403
Jag vet inte. Jag ville väl
att drömmen skulle vara lite längre.
520
00:56:47,486 --> 00:56:51,741
Jag säger det till henne imorgon.
Vad ville du berätta?
521
00:56:52,992 --> 00:56:55,078
Vad?
522
00:56:56,079 --> 00:57:00,960
Maten är mycket dyrare
än den var förr.
523
00:57:03,004 --> 00:57:07,300
Tack för att ni kom.
Vi ska påbörja demonstrationen.
524
00:57:07,383 --> 00:57:09,553
Sara, var snäll och börja.
525
00:57:17,310 --> 00:57:19,063
Ser ni?
526
00:57:42,507 --> 00:57:45,843
Man kan inte lura honom.
527
00:58:04,697 --> 00:58:09,119
Vi ska flytta honom
till en säkrare plats.
528
00:58:09,203 --> 00:58:12,957
- Jag vill hålla det hemligt.
- Visst.
529
00:58:13,040 --> 00:58:16,128
- Bra jobbat.
- Tack ska du ha.
530
00:58:16,210 --> 00:58:20,758
Gratulerar. Jag är imponerad
av dig och ditt institut.
531
00:58:20,841 --> 00:58:25,471
Min rapport till stabscheferna
kommer att reflektera det.
532
00:58:25,554 --> 00:58:30,936
Vi vet inte vet hur ett miljöombyte
påverkar honom.
533
00:58:31,019 --> 00:58:36,358
Han försvagas. En död rymdvarelse
gör varken dig eller militären nån nMa.
534
00:58:36,441 --> 00:58:42,699
Jag vet att du håller av honom,
men låt inte känslorna styra ditt omdöme.
535
00:58:42,781 --> 00:58:47,704
Han ska inte till nåt museum,
utan till flygvapnet.
536
00:58:47,788 --> 00:58:51,208
Till staten.
Det gäller nationens säkerhet.
537
00:59:18,655 --> 00:59:21,701
Där är du.
538
00:59:24,453 --> 00:59:29,167
Jag har en present till dig.
För att glömma sorgerna en stund.
539
00:59:36,091 --> 00:59:38,679
Tack. Jag älskar den.
540
00:59:38,762 --> 00:59:43,308
Jag med. Jag förstår inte
varför vi inte säljer fler.
541
00:59:43,391 --> 00:59:46,604
- Du är en god vän, Jack.
- Vän?
542
00:59:48,273 --> 00:59:52,610
Vi är mer än vänner.
Vi delade ju med oss av varann.
543
00:59:52,693 --> 00:59:55,947
Ska vi göra det igen?
544
00:59:56,031 --> 01:00:00,286
Jättegärna.
Jag har drömt om det i fem år.
545
01:00:00,368 --> 01:00:03,081
Då går vi till din hytt.
546
01:00:05,665 --> 01:00:11,800
Ni kanske är bra på att dela med er,
men ni kan inget om romantik.
547
01:00:11,882 --> 01:00:16,847
Kim, jag är en kille
som behöver en fin middag.
548
01:00:16,930 --> 01:00:20,225
Lite musik, tända ljus.
549
01:00:20,307 --> 01:00:25,022
Sen ber jag dig att bjuda in mig
på en sängfösare.
550
01:00:26,147 --> 01:00:30,487
Och sen delar vi knäcken ur varann.
551
01:00:41,665 --> 01:00:43,752
Hoppa in.
552
01:01:00,853 --> 01:01:03,566
Hur står du ut med det här oljudet?
553
01:01:03,649 --> 01:01:06,986
Vad menar du?
Det är ett toppenställe.
554
01:01:07,069 --> 01:01:10,990
Jag har inte hört ett ord engelska
sen vi kom in.
555
01:01:11,073 --> 01:01:15,705
Du är verkligen duktig på
att imitera en gammal stofil.
556
01:01:15,788 --> 01:01:17,289
Tack.
557
01:01:17,372 --> 01:01:19,917
Tack så mycket.
558
01:01:21,877 --> 01:01:24,338
Jag kan inte bärga mig.
559
01:01:26,465 --> 01:01:31,847
- Vad är det?
- Kubansk bål. Den är jättegod.
560
01:01:32,221 --> 01:01:37,645
Smaka. Du hatar den säkert,
men tvinga dig själv att smaka.
561
01:01:57,375 --> 01:02:00,337
Herregud.
Du är en riMig toMrans.
562
01:02:00,420 --> 01:02:03,423
Det är l5-procentig rom!
563
01:02:08,637 --> 01:02:12,726
Jag kanske var törstig. Fröken!
564
01:02:17,563 --> 01:02:19,651
Den här vägen.
565
01:02:21,487 --> 01:02:25,866
Flott värre. Jag har ingen aning om
vad jag beställde.
566
01:02:25,948 --> 01:02:30,537
Är detta en vanlig ritual innan
man delar med sig av varann?
567
01:02:30,620 --> 01:02:34,542
Ja, absolut.
Det här är romantisM.
568
01:02:34,626 --> 01:02:39,715
Vi har champagne och atmosfär.
Så man blir på humör.
569
01:02:45,721 --> 01:02:48,474
Vad är det för nåt?
570
01:02:48,558 --> 01:02:52,604
Det är... Det är bon appétít.
Det är fransk mat.
571
01:02:52,688 --> 01:02:58,778
Det är terrifique.
De säger inte ''toppen'', utan ''terrifique''.
572
01:03:00,738 --> 01:03:02,824
Allt väl?
573
01:03:09,288 --> 01:03:13,920
Jag vill styka bon appétít
över hela din kropp.
574
01:03:18,674 --> 01:03:20,760
Säger du det?
575
01:03:23,722 --> 01:03:27,101
Då gör vi det.
Vi tar med oss maten.
576
01:03:34,358 --> 01:03:37,697
Sa jag nåt roligt?
577
01:03:43,243 --> 01:03:46,789
Slank den biten ifrån dig?
578
01:03:46,872 --> 01:03:52,713
- Vad är det frågan om?
- Jag gillar verkligen bon appétít.
579
01:03:56,091 --> 01:03:59,762
Du har en utomjordisk reaktion på den.
580
01:03:59,845 --> 01:04:05,269
- Var inte fånig. Jag mår fint.
- Det är nog bäst att vi...
581
01:04:05,352 --> 01:04:08,898
Kim, snälla. Lyssna på mig.
582
01:04:16,448 --> 01:04:20,161
Varför så bråttom?
Vill du inte ha huvudrätten?
583
01:04:21,412 --> 01:04:25,875
Nej. Jag vill att vi
delar med oss av varann nu.
584
01:04:29,297 --> 01:04:35,303
Det är nog ingen vidare idé
framför alla dessa människor.
585
01:04:35,385 --> 01:04:37,721
Vänta, Kim. Låt bli.
586
01:04:37,804 --> 01:04:40,768
lnte här. Kim, snälla.
Se upp!
587
01:04:56,410 --> 01:04:59,413
Hon måste ha ätit nåt olämpligt.
588
01:05:02,625 --> 01:05:04,710
Se upp!
589
01:05:10,051 --> 01:05:12,135
Behåll växeln.
590
01:05:54,974 --> 01:06:00,732
- Jag har listat ut nåt om dig.
- Jaså, vadå?
591
01:06:00,815 --> 01:06:07,156
Under den där snorkiga ytan
är du en ganska trevlig kille.
592
01:06:08,572 --> 01:06:14,790
Och inte nog med det, Lefkowitz,
du får mig att skratta.
593
01:06:15,581 --> 01:06:18,084
lmitation av en uggla.
594
01:06:27,012 --> 01:06:29,722
Jag tycker att du är väldigt söt.
595
01:06:30,973 --> 01:06:33,060
Gör du?
596
01:06:35,270 --> 01:06:37,148
Tack.
597
01:07:24,283 --> 01:07:28,956
- Vad är det? Mår du illa?
- Det här var ett misstag.
598
01:07:29,039 --> 01:07:33,127
- Vad pratar du om?
- Jag kan inte göra så mot Rose.
599
01:07:33,210 --> 01:07:36,130
- Det är bäst vi går.
- Skitsnack.
600
01:07:38,968 --> 01:07:44,098
Din fru är en undanflykt
så att du slipper leva.
601
01:07:44,182 --> 01:07:48,644
Men vet du vad, pysen?
Livet går vidare.
602
01:07:48,727 --> 01:07:54,401
Om du hade nån stake,
skulle du acceptera att hon är död.
603
01:07:54,484 --> 01:07:58,030
Rose är död,
men det är inte du.
604
01:08:10,378 --> 01:08:13,088
Är allt väl?
605
01:08:17,802 --> 01:08:21,932
Jag tittade i ett av
Susans fotoalbum idag.
606
01:08:22,014 --> 01:08:29,691
Det fanns kort från Davids 14-årsdag
på en nyårsfest.
607
01:08:32,985 --> 01:08:37,450
Vi har missat fem år av hans uppväxt.
608
01:08:38,533 --> 01:08:43,165
Det här är vår familj.
Mitt liv har ingen mening utan dem.
609
01:08:44,998 --> 01:08:48,837
Ben, jag vill att vi stannar här.
610
01:08:48,921 --> 01:08:51,631
Jag vill att alla är tillsammans.
611
01:08:52,840 --> 01:08:57,347
Jag vet att du oroar dig
för pojken och hans mamma.
612
01:08:57,429 --> 01:08:59,516
Jag oroar mig också.
613
01:09:00,976 --> 01:09:08,068
Men se dig omkring. Alla vi känner,
utom Bernie, är sjuka eller döende.
614
01:09:08,151 --> 01:09:10,778
De dör som flugor.
615
01:09:12,112 --> 01:09:15,617
Jag vill inte att det händer dig.
616
01:09:15,700 --> 01:09:18,662
Jag vill inte att det händer mig.
617
01:09:18,745 --> 01:09:22,125
Vi kan besegra det.
618
01:09:22,209 --> 01:09:24,544
Men det är inte rätt.
619
01:09:24,626 --> 01:09:27,589
Man ska inte överleva sina barn.
620
01:09:29,216 --> 01:09:31,927
Vill du veta sanningen?
621
01:09:36,390 --> 01:09:38,893
Jag är livrädd.
622
01:09:40,352 --> 01:09:43,439
Tror du inte attjag vet det?
623
01:09:43,522 --> 01:09:47,278
Jag är också rädd,
men inte för att dö.
624
01:09:47,362 --> 01:09:50,281
Jag är rädd för att leva utan dig.
625
01:09:51,740 --> 01:09:54,745
Men jag vill inte åka härifrån.
626
01:10:11,136 --> 01:10:13,224
God morgon.
627
01:10:13,933 --> 01:10:16,101
- Hur går det?
- Bra.
628
01:10:16,184 --> 01:10:19,689
Vi tar oss in och ut
utan att bli upptäcMa.
629
01:10:19,773 --> 01:10:21,857
Strålande.
630
01:10:26,696 --> 01:10:29,700
Det var en het dejt igår, eller hur?
631
01:10:29,782 --> 01:10:32,495
Hur känner du dig?
632
01:10:32,579 --> 01:10:34,997
Dåraktig.
633
01:10:35,080 --> 01:10:40,505
Jag borde inte ha ätit nåt
utan att veta vad det var.
634
01:10:40,588 --> 01:10:43,966
Tack för att du tog hand om mig.
635
01:10:44,050 --> 01:10:47,595
- Var sov du?
- Skojar du?
636
01:10:47,677 --> 01:10:51,141
Jag satt uppe
och spanade efter snuten.
637
01:10:51,224 --> 01:10:53,519
Men vi tog oss hem osedda.
638
01:10:53,602 --> 01:10:57,022
Förlåt mig.
Kan jag gottgöra dig på nåt sätt?
639
01:10:57,106 --> 01:10:59,901
Kom igen, Kim.
640
01:10:59,983 --> 01:11:05,282
Jämfört med mina andra dejter,
så var den en strålande succé.
641
01:11:08,326 --> 01:11:14,249
Ibland tror jag att jag är en sån
som aldrig hittar nån,
642
01:11:14,333 --> 01:11:20,757
som käkar färdiglagat och talar med hunden,
vilket är okej för jag gillar hundar.
643
01:11:21,424 --> 01:11:26,471
Jag vill visa dig en sak,
men du måste blunda.
644
01:11:27,514 --> 01:11:32,313
- Det är väl inte perverst?
- Nej, jag tycker inte det.
645
01:11:56,757 --> 01:11:58,842
Wow.
646
01:13:49,130 --> 01:13:53,888
De vitala tecknen försvagas.
Andningshastigheten sjunker.
647
01:13:53,971 --> 01:13:58,017
Cirkusen måste ha tröttat ut honom.
Vad tror du?
648
01:13:58,100 --> 01:14:02,021
Att om ett par dar
så är det inte vårt bekymmer.
649
01:14:02,105 --> 01:14:04,400
Det är vad jag tror.
650
01:14:12,867 --> 01:14:17,498
- Hur vet du att det funkar?
- Han återupplivades inte ordentligt.
651
01:14:17,581 --> 01:14:20,459
Om vi inte hämtar honom nu
så dör han.
652
01:14:20,542 --> 01:14:23,253
Vi behöver er hjälp.
653
01:14:24,171 --> 01:14:26,799
Jag vet inte. Tack.
654
01:14:26,882 --> 01:14:32,181
Att göra inbrott låter riskabelt,
speciellt när militären är inblandad.
655
01:14:32,264 --> 01:14:36,560
- Joe har rätt. Tänk om vi åker fast?
- Hör på oss.
656
01:14:36,643 --> 01:14:42,234
Vi har varit här en knapp vecka
och vi låter redan som skraja stofiler.
657
01:14:42,316 --> 01:14:44,903
Har vi glömt vad de har gett oss?
658
01:14:44,987 --> 01:14:50,034
Vi står i skuld till dem.
Om de behöver hjälp, ställer jag upp.
659
01:14:50,117 --> 01:14:52,829
Ni kan räkna med mig.
660
01:14:55,664 --> 01:14:57,751
Vi ställer upp.
661
01:14:59,503 --> 01:15:02,339
Vi också.
662
01:15:02,422 --> 01:15:06,761
Bra. När vi hämtat vår vän,
går vi till mötesplatsen.
663
01:15:06,844 --> 01:15:13,351
Skeppet kommer vid midnatt.
Avsluta ouppklarade affärer idag.
664
01:15:14,727 --> 01:15:18,149
Varför sa du inget, Joe?
665
01:15:18,232 --> 01:15:20,818
- Vi skulle ju...
- Lägg av.
666
01:15:20,901 --> 01:15:23,905
Ni kan dra åt helvete allihop.
667
01:15:28,952 --> 01:15:31,163
För böveln, vänta lite.
668
01:15:31,246 --> 01:15:36,878
När tänkte du berätta det?
Eller tänkte ni bara åka er väg?
669
01:15:36,962 --> 01:15:42,092
Jag hade inte hiärta att säga det.
Jag ville hjälpa dig.
670
01:15:42,175 --> 01:15:46,347
hjälpa mig?
Du gav mig världens kalldusch.
671
01:15:46,430 --> 01:15:51,144
Gör mig en tiänst,
spela barmhärtig samarit nån annanstans.
672
01:15:52,394 --> 01:15:58,111
Du är den mest självupptagne
gnällspik jag nånsin träffat.
673
01:15:58,194 --> 01:16:03,617
Det finns andra som mår dåligt.
Om du öppnade ögonen, skulle du se det.
674
01:16:03,699 --> 01:16:07,996
Du kan tycka synd om dig själv
så mycket du vill.
675
01:16:08,078 --> 01:16:12,042
Du förtiänar inte vänner som oss.
676
01:16:20,718 --> 01:16:25,182
Här är den. Kasta iväg den.
677
01:16:25,266 --> 01:16:29,437
Så därja. Kasta den till Mary.
678
01:16:33,358 --> 01:16:35,527
Det var ett fint kast.
679
01:16:38,572 --> 01:16:40,658
Så ska det se ut.
680
01:16:41,910 --> 01:16:43,994
Så därja.
681
01:16:52,754 --> 01:16:55,091
Anthony!
682
01:17:07,730 --> 01:17:11,442
Å, Nej! Ring ambulansen?
683
01:17:30,964 --> 01:17:33,718
Jag sökte dig på motellet.
684
01:17:33,801 --> 01:17:38,264
Ruby sa det.
Jag hittade inte de andra. Hur mår hon?
685
01:17:39,307 --> 01:17:41,393
Det ser inte bra ut.
686
01:17:44,354 --> 01:17:48,109
Det är märkligt hur
saker och ting faller ut.
687
01:17:48,191 --> 01:17:52,739
Hon var så lycklig över att vara här,
och sen händer det här.
688
01:17:52,823 --> 01:17:56,034
Berättade du det för henne?
689
01:17:56,116 --> 01:17:59,413
- Vadå?
- Att du är sjuk igen.
690
01:18:03,499 --> 01:18:05,796
Jag har känt dig i över 30 år.
691
01:18:05,878 --> 01:18:10,884
När du brusade upp i eftermiddags,
listade jag ut det.
692
01:18:14,679 --> 01:18:17,182
Blir du bättre om du återvänder?
693
01:18:17,265 --> 01:18:22,355
Jag blev bättre förut.
Man blir inte sjuk där.
694
01:18:24,315 --> 01:18:27,402
- Mr Finley?
- Det är jag.
695
01:18:28,153 --> 01:18:32,909
Din frus vitala tecken är stabila,
men hon är medvetslös.
696
01:18:32,992 --> 01:18:37,330
Jag tror inte att hon överlever natten.
697
01:18:37,414 --> 01:18:39,500
Jag beklagar.
698
01:18:56,977 --> 01:19:00,106
- Får jag träffa henne?
- Givetvis.
699
01:19:41,401 --> 01:19:45,364
Raring, hör du mig?
700
01:21:49,420 --> 01:21:52,007
Hej, min älskling.
701
01:21:53,717 --> 01:21:56,804
Vad hände? Jag minns inte.
702
01:21:56,888 --> 01:22:01,809
Du råkade ut för en olycka,
men det är ingen fara.
703
01:22:03,685 --> 01:22:06,607
Jag drömde attjag...
704
01:22:06,689 --> 01:22:10,445
Något drog mig längre och längre bort.
705
01:22:11,446 --> 01:22:17,577
Sen kom du och höll om mig
och vägrade släppataget.
706
01:22:26,004 --> 01:22:28,339
Herregud, Joe.
707
01:22:28,421 --> 01:22:31,217
Vad har hänt?
708
01:22:32,010 --> 01:22:36,849
- Vad har du giort?
- Jag gav dig en present.
709
01:22:36,932 --> 01:22:38,810
Något du behövde.
710
01:22:40,060 --> 01:22:45,734
Större delen av mitt liv
har jag varit en självisk jävel.
711
01:22:49,947 --> 01:22:54,744
Jag har inte alltid
tagit hand om dig ordentligt.
712
01:22:55,744 --> 01:22:58,456
Men jag har alltid älskat dig.
713
01:22:58,539 --> 01:23:01,085
Jag vet det, Joe.
714
01:23:01,168 --> 01:23:03,880
Jag har alltid vetat det.
715
01:23:07,048 --> 01:23:09,302
Jag klarar mig inte utan dig.
716
01:23:09,384 --> 01:23:14,183
Det gör du visst.
Jag vill att du tar jobbet.
717
01:23:20,438 --> 01:23:23,067
Min tid är snart ute.
718
01:23:27,905 --> 01:23:29,992
Jag är så trött.
719
01:23:33,119 --> 01:23:38,044
Jag är så jävla trött.
720
01:23:43,673 --> 01:23:46,176
Vila då, älskling.
721
01:23:49,596 --> 01:23:52,100
Lägg dig ner och vila.
722
01:24:15,209 --> 01:24:17,462
Det var slutet på en era.
723
01:24:18,837 --> 01:24:21,216
Det blir aldrig sig liM igen.
724
01:24:22,133 --> 01:24:25,512
Vi skulle inte ha kommit tillbaka.
725
01:24:25,595 --> 01:24:30,060
Hade vi stannat där
hade detta aldrig hä'nt.
726
01:24:30,185 --> 01:24:33,647
Man kan inte förutspå ödet.
727
01:24:33,729 --> 01:24:39,695
Man måste ta det som det kommer
och göra det bästa av det.
728
01:24:41,780 --> 01:24:44,450
Joe skulle gillat det här.
729
01:24:44,534 --> 01:24:48,205
- Han älskade stranden.
- Han sket totalt i stranden.
730
01:24:48,287 --> 01:24:54,128
Det var flickorna i tandtrådsbikini
som han gillade.
731
01:24:55,797 --> 01:24:58,675
Jag kommer att sakna den iäveln.
732
01:24:58,757 --> 01:25:00,635
Ja.
733
01:25:01,802 --> 01:25:03,888
Jag med, kompis.
734
01:25:05,265 --> 01:25:07,352
Jag med.
735
01:25:33,088 --> 01:25:35,174
Hon sover äntligen.
736
01:26:14,259 --> 01:26:16,136
BILLY WHISKERS RESOR
737
01:26:16,220 --> 01:26:20,766
TILL ARTHUR,
EN soN ÄRvÄRLDENs FINAsrE sKmr.
738
01:26:20,848 --> 01:26:22,518
DIN TILLGIVNE FAR
739
01:26:36,616 --> 01:26:40,163
Art, kan du ge mig ett handtag?
740
01:26:41,956 --> 01:26:44,418
Jag kommer strax.
741
01:26:49,675 --> 01:26:51,969
Vi gick nog till överdrift.
742
01:26:52,637 --> 01:26:55,806
Bara hälften får plats.
743
01:26:55,889 --> 01:26:58,893
Jag har funderat.
744
01:26:58,976 --> 01:27:02,146
Begår vi ett misstag?
745
01:27:02,229 --> 01:27:07,402
Gör vi det rätta för vårt barn?
746
01:27:10,280 --> 01:27:13,283
Är det rättvist att åka så långt bort?
747
01:27:14,660 --> 01:27:20,459
Det spelar ingen roll när han är liten,
men tänk när han växer upp?
748
01:27:20,541 --> 01:27:24,380
Tänk vad han går miste om.
749
01:27:24,462 --> 01:27:30,846
Alla upplevelser vi tog för givna,
de blir aldrig hans.
750
01:27:34,098 --> 01:27:37,645
Tror du inte att jag har tänkt på det?
751
01:27:37,728 --> 01:27:43,443
Men för alla snöflingor, solnedgångar
och regnbågar han missar,
752
01:27:43,526 --> 01:27:47,239
tänk på vad han får istället,
vad han vinner.
753
01:27:47,322 --> 01:27:52,661
En värld utan sjukdom,
fattighet och krig.
754
01:27:53,580 --> 01:28:00,795
Om vi stannar här
kanske vårt barn aldrig föds.
755
01:28:03,172 --> 01:28:07,554
Vi skulle inte leva länge nog
för att se honom växa upp.
756
01:28:19,609 --> 01:28:21,695
Nu måste vi åka.
757
01:28:21,777 --> 01:28:24,280
Var en snäll pojke.
758
01:28:29,410 --> 01:28:34,334
- Ta hand om din mamma.
- Vänta lite, morfar.
759
01:28:38,963 --> 01:28:41,675
JAG ÄLSKAR DIG, MORFAR
760
01:28:43,800 --> 01:28:45,888
Tack.
761
01:28:57,274 --> 01:28:59,987
- Trevlig resa.
- Hej då.
762
01:29:01,322 --> 01:29:06,327
Vi kan inte lämna dig här.
Kan du inte följa med oss?
763
01:29:06,411 --> 01:29:12,084
Jag hör hemma här.
Jag vill jobba med barnen.
764
01:29:12,167 --> 01:29:17,173
- Du blir alldeles ensam.
- Hon har ju mig. Hon klarar sig.
765
01:29:18,507 --> 01:29:23,055
Vi kommer att sakna dig,
mer än du anar.
766
01:29:27,059 --> 01:29:31,314
Jag hatar långa avsked.
Adjö, flicka lilla.
767
01:29:31,397 --> 01:29:35,944
- Jag är glad att vi sågs igen.
- Jag med, Ben.
768
01:30:03,851 --> 01:30:05,936
Var försiMig, Jack.
769
01:31:03,750 --> 01:31:07,380
- Jag ska åka och köpa mat.
- Köp en burgare åt mig.
770
01:31:49,343 --> 01:31:51,429
Jag är så ledsen.
771
01:35:00,140 --> 01:35:03,353
Du tar passagerarsidan.
772
01:35:54,035 --> 01:35:56,913
Godkväll, doMorn.
Du jobbar sent.
773
01:35:56,996 --> 01:36:01,210
Jag hade en del saker
att göra klart.
774
01:36:02,420 --> 01:36:04,713
Ha en trevlig kväll.
775
01:36:55,103 --> 01:36:58,148
- Strömavbrott.
- Ring underhåll.
776
01:36:58,230 --> 01:37:00,901
Ska bli.
777
01:37:01,944 --> 01:37:03,613
Jävlar.
778
01:37:05,991 --> 01:37:08,077
Vad märkligt.
779
01:37:10,036 --> 01:37:13,332
- Herregud. Hämta dr Baron.
- Ska bli.
780
01:37:15,875 --> 01:37:19,631
- Han är inte härinne.
- Phil!
781
01:37:20,716 --> 01:37:22,801
Vart kan han vara?
782
01:37:23,969 --> 01:37:26,722
- Den här vägen.
- Vi kollar det.
783
01:37:26,805 --> 01:37:30,518
- Har du sett nåt?
- Den här vägen.
784
01:37:48,161 --> 01:37:51,333
- Fly inte.
- Spärra av byggnaden.
785
01:37:51,415 --> 01:37:54,003
Glöm inte dörren
vid delfinbassängen.
786
01:37:54,085 --> 01:37:56,255
FörsiMigt. Skräm honom inte.
787
01:38:00,884 --> 01:38:04,306
Nån har tagit sig in i byggnaden.
788
01:38:20,072 --> 01:38:22,868
Vi går tillbaka till labbet.
789
01:38:25,288 --> 01:38:28,541
- Det är inget därborta.
- Okej.
790
01:38:28,624 --> 01:38:31,795
Vi delar på oss.
Alla vaktar var sin dörr.
791
01:38:31,877 --> 01:38:36,008
Inget får lämna byggnaden.
Doug. Rebecca.
792
01:38:36,091 --> 01:38:38,553
Föli med mig.
793
01:38:38,636 --> 01:38:41,138
Jag kollar centralenheten.
794
01:38:46,852 --> 01:38:48,939
Vi måste sätta fart.
795
01:39:22,393 --> 01:39:25,647
David, kom och hjälp mig.
796
01:39:34,031 --> 01:39:37,620
Vi måste klara det här. Hugg i.
797
01:39:37,702 --> 01:39:39,788
Nu öppnar vi den.
798
01:39:41,290 --> 01:39:43,626
Använd kroppsviMen.
799
01:39:48,296 --> 01:39:50,884
Ta i, David.
800
01:39:58,183 --> 01:40:00,269
Jag har den, morfar.
801
01:40:15,076 --> 01:40:17,497
Stanna!
802
01:40:18,790 --> 01:40:22,002
Vad tar du dig till?
803
01:40:22,086 --> 01:40:24,546
Han är min vän.
804
01:40:24,628 --> 01:40:26,840
Vi ska ta med honom hem.
805
01:40:50,741 --> 01:40:53,036
Här kommer de.
806
01:41:12,976 --> 01:41:15,686
Har du sett nån?
807
01:41:29,702 --> 01:41:32,832
- Ohoi!
- Välkomna tillbaka.
808
01:41:45,513 --> 01:41:47,598
Så där.
809
01:41:49,265 --> 01:41:52,812
Då så, herrn. Kom här.
810
01:42:01,321 --> 01:42:04,659
- Så där, grabben.
- Hej, älskling.
811
01:42:04,741 --> 01:42:07,536
David, vad gör du här?
812
01:42:07,620 --> 01:42:11,459
Är allt väl? Vad hände?
813
01:42:11,542 --> 01:42:15,796
Han var en stor hjälp.
Utan honom vore jag inte här.
814
01:42:15,879 --> 01:42:21,594
- Visst var jag duktig?
- Jajamän. Baseboll blir en baggis nu.
815
01:42:21,676 --> 01:42:25,015
Jag önskar att ni kunde stanna.
816
01:42:27,059 --> 01:42:29,395
Det ska vi.
817
01:42:29,478 --> 01:42:31,188
Vad?
818
01:42:31,272 --> 01:42:34,191
Är det inte det du vill?
819
01:42:35,942 --> 01:42:39,198
Tack, min älskling.
820
01:43:22,746 --> 01:43:25,040
Walter.
821
01:43:26,332 --> 01:43:29,963
- Kul att se dig.
-Vilken häftig entré.
822
01:43:30,047 --> 01:43:32,841
Tack ska du ha.
823
01:43:32,924 --> 01:43:36,929
- Du var duMig.
- Han är svag, men han överlever.
824
01:43:41,434 --> 01:43:43,687
Hela gänget är här.
825
01:43:43,769 --> 01:43:47,691
- Inte hela gänget.
- Jag vet.
826
01:43:47,774 --> 01:43:51,027
Jag beklagar.
Joe var en god man.
827
01:43:51,109 --> 01:43:54,240
Och en god vän till oss alla.
828
01:43:55,574 --> 01:43:59,454
Är det säkert att ni
inte vill åka med oss?
829
01:43:59,536 --> 01:44:02,207
Helt säkert.
830
01:44:02,291 --> 01:44:04,751
Jag ska tala om varför.
831
01:44:04,833 --> 01:44:08,840
En man ska inte överleva sina barn.
832
01:44:14,471 --> 01:44:18,893
Och vi kanske ses nån annan gång,
nån annanstans.
833
01:44:18,976 --> 01:44:21,813
Det må vara sant, Ben.
834
01:44:21,896 --> 01:44:24,816
Det är dags att åka nu.
835
01:44:28,987 --> 01:44:32,116
Vi kommer att sakna er så mycket.
836
01:44:32,949 --> 01:44:35,745
Du blir en underbar mamma.
837
01:44:36,579 --> 01:44:39,916
Och du är en underbar mormor.
838
01:44:41,793 --> 01:44:44,922
Ni glömmer oss väl inte?
839
01:44:45,005 --> 01:44:47,091
Glömmer er?
840
01:44:48,550 --> 01:44:51,262
Nej, vi glömmer er inte.
841
01:44:52,430 --> 01:44:58,479
Bäst att ni ger er av.
Annars missar ni flyget i Baltimore.
842
01:45:03,149 --> 01:45:06,988
Jag trodde bara att man grät
när nån dog.
843
01:45:09,073 --> 01:45:11,994
Eller när vänner ger sig av.
844
01:45:24,383 --> 01:45:27,178
Nu förstår jag.
845
01:45:27,260 --> 01:45:29,346
Adjö, Ben.
846
01:45:37,064 --> 01:45:40,401
Då så...
Just det, kom hit.
847
01:45:42,444 --> 01:45:45,823
Det här är nåt
som betyder mycket för mig.
848
01:45:45,906 --> 01:45:47,993
Jag vill ge det till dig.
849
01:45:48,075 --> 01:45:51,080
Det är mitt studentkort.
850
01:45:51,162 --> 01:45:54,958
Jag ramade in det
så du kan ställa det på teven.
851
01:45:55,041 --> 01:45:57,962
Tack. Jag älskar det.
852
01:45:59,797 --> 01:46:01,883
Jag kommer att sakna dig.
853
01:46:03,759 --> 01:46:09,183
- Jag kommer att sakna dig med.
- Jag är ledsen. Det är dags.
854
01:48:54,701 --> 01:48:57,037
Ursäkta?
855
01:48:57,121 --> 01:49:01,709
Förlåt att jag stör,
men jag har fått bensinstopp.
856
01:49:01,792 --> 01:49:04,755
Vet du var jag kan tanka?
857
01:49:04,837 --> 01:49:08,050
Jag kommer strax.
858
01:49:09,300 --> 01:49:12,723
Det finns en bensinstation i närheten.
859
01:49:12,806 --> 01:49:15,475
Jag kan skjutsa dig dit.
860
01:49:15,557 --> 01:49:19,521
- Är det inte till besvär?
- Inga problem.
861
01:49:21,356 --> 01:49:25,445
- Är du ute så här sent?
- Jag är på väg hem från jobbet.
862
01:49:25,529 --> 01:49:28,615
Nu? Det jobbet vill jag inte ha.
863
01:49:30,241 --> 01:49:32,953
lnte jag heller.
Jag sa upp mig.
864
01:49:37,415 --> 01:49:39,628
Varför tittar du på mig?
865
01:49:39,710 --> 01:49:44,716
Det här är ingen raggningsreplik,
men jag känner igen dig.
866
01:49:44,799 --> 01:49:47,011
- Nej, knappast.
- Är du säker?
867
01:49:47,093 --> 01:49:50,013
- Ja.
- Du ser så bekant ut.
868
01:49:50,096 --> 01:49:53,310
Jag glömmer aldrig ett ansikte.
869
01:49:53,393 --> 01:49:56,104
Jag skulle nog minnas ditt.
870
01:49:56,897 --> 01:50:00,900
- Jag heter Jack Bonner.
- Sara. Trevligt att träffas.
871
01:50:00,984 --> 01:50:03,070
Angenämt.
872
01:50:04,279 --> 01:50:08,368
- Det är kyligt.
- Ja. Du vet, nere...
873
01:50:08,450 --> 01:50:10,537
Vad ohyfsad jag är.
874
01:50:12,747 --> 01:50:15,667
- Varsågod.
- Tack.
875
01:50:26,636 --> 01:50:29,809
- Har du nånsin åkt i en glasbottnad båt?
- Nej.
876
01:50:29,892 --> 01:50:32,520
- Vill du pröva?
- Jag har alltid velat det.
877
01:50:32,602 --> 01:50:35,607
- Är det sant? Jag har en.
- Har du?
878
01:50:35,689 --> 01:50:41,112
Ja. Banken äger den,
men jag är kapten på en glasbottnad båt.