1 00:00:19,273 --> 00:00:23,649 Om öglan är för stor, blir mattan sladdrig. 2 00:00:23,733 --> 00:00:26,650 Upprepa, allesammans. 3 00:00:30,317 --> 00:00:32,609 Bra. Då försöker vi. 4 00:00:32,692 --> 00:00:39,652 Gör en ögla, dra igenom den, lägg över och dra ut den. 5 00:00:39,734 --> 00:00:43,277 Dra åt öglorna, mr Lefkowitz. 6 00:00:48,528 --> 00:00:51,028 MIN ÄLSKADE HUSTRU ROSE 7 00:00:54,528 --> 00:00:58,696 Ålderdomshemmet är rena mardrömmen. 8 00:00:58,778 --> 00:01:01,488 ''Ljuset på.'' ''Ljuset av.'' 9 00:01:01,570 --> 00:01:04,113 Bara massa regler. 10 00:01:04,196 --> 00:01:07,780 Man får inte ens ha en kokplatta. 11 00:01:08,821 --> 00:01:13,531 Jag borde inte klaga. Idag var en spännande dag. 12 00:01:13,614 --> 00:01:16,907 Jag lärde mig att knyta mattor. 13 00:01:16,990 --> 00:01:22,449 Jag som en gång i tiden hade hela konfektionsindustrin i ett järngrepp. 14 00:01:23,657 --> 00:01:26,366 Så tillbringar jag mina dagar. 15 00:01:27,824 --> 00:01:29,908 Det är orättvist. 16 00:01:34,116 --> 00:01:40,660 Man jobbar hela sitt liv, betalar skatt, är en skötsam medborgare. 17 00:01:40,742 --> 00:01:43,452 Vad får man för det? 18 00:01:43,535 --> 00:01:45,827 En hårt knuten matta. 19 00:01:49,618 --> 00:01:52,245 Jag saknar dig, Rose. 20 00:01:52,995 --> 00:01:58,495 Nu bjuder min glasbottnade båt på en överraskning, så håll i er. 21 00:01:58,578 --> 00:02:05,288 Det ni ser framför er är höjdpunkten på dagens äventyr. 22 00:02:05,370 --> 00:02:10,038 Florida Keys berömda förlorade skatt. 23 00:02:12,497 --> 00:02:15,081 Fantastiskt, eller hur? 24 00:02:15,163 --> 00:02:19,832 Den har funnits här sen Ponce de Leóns och Vasco da Gamas tid. 25 00:02:19,914 --> 00:02:24,124 - Till och med Moby Dick. - Vilken bluff. 26 00:02:24,749 --> 00:02:28,208 Om ni inte har några frågor så åker vi tillbaka, 27 00:02:28,291 --> 00:02:35,042 där vår presentbod erbjuder vykort, t-tröjor och andra godbitar. 28 00:02:35,124 --> 00:02:37,292 Full fart framåt! 29 00:02:40,376 --> 00:02:42,460 Milda matroser! 30 00:02:58,087 --> 00:03:01,962 Stopp! Vad tusan gör du? Det är mina pommes stripes. 31 00:03:02,045 --> 00:03:04,462 Mamma. 32 00:03:04,836 --> 00:03:09,463 - Hej, gubben. Jag är hemma. - Hej, mamma. 33 00:03:09,547 --> 00:03:12,130 - Hur går det med uppsatsen? - Bra. 34 00:03:16,463 --> 00:03:19,923 David, det är väl inte teven jag hör? 35 00:03:20,006 --> 00:03:22,089 Nej, mamma. 36 00:03:53,550 --> 00:03:58,011 - Vem där? - Det är morfar. Jag måste tala med dig. 37 00:03:58,844 --> 00:04:01,762 Din mormor och jag ska hälsa på. 38 00:04:01,844 --> 00:04:05,553 - Ska ni? - Våra vänner har oavslutade affärer där. 39 00:04:05,637 --> 00:04:08,554 Så vi kan få skjuts av dem. 40 00:04:08,638 --> 00:04:12,429 Tala med din mamma, hon är inte redo för det här. 41 00:04:12,512 --> 00:04:14,763 Vad ska jag säga? Hon lär flippa ur. 42 00:04:14,846 --> 00:04:18,180 Säg sanningen. Vad tror du om det? 43 00:04:18,263 --> 00:04:21,598 - Vi ses snart. - Toppen. 44 00:04:23,639 --> 00:04:29,890 COCOON - ÅTERKOMSTEN 45 00:05:35,148 --> 00:05:40,233 Jag vet hur mycket du älskar din morfar och mormor, 46 00:05:40,316 --> 00:05:42,691 så det är normalt att fantisera. 47 00:05:42,774 --> 00:05:47,942 - Men det är bara en fantasi. - Det är det inte alls. 48 00:05:48,024 --> 00:05:53,276 - Du borde tala med någon. - Jag behöver ingen psykolog. 49 00:05:53,358 --> 00:05:56,652 De är inte döda. De for till en annan planet. 50 00:05:56,734 --> 00:06:01,110 David, dina morföräldrar är inte i rymden. 51 00:06:01,193 --> 00:06:04,778 De är inte i teven och de kommer inte tillbaka. 52 00:06:04,861 --> 00:06:08,112 De försvann till sjöss. Det vet du. 53 00:06:08,194 --> 00:06:11,070 De har varit döda i fem år. 54 00:06:14,487 --> 00:06:16,904 Hej, älskling. 55 00:06:46,585 --> 00:06:49,472 För sjutton gubbar. 56 00:07:14,056 --> 00:07:16,462 Jag kommer... 57 00:07:25,133 --> 00:07:27,254 Jag kommer... 58 00:07:35,217 --> 00:07:37,303 Jag kommer! 59 00:07:42,390 --> 00:07:45,104 Tänker du inte bjuda in oss? 60 00:07:46,646 --> 00:07:49,775 För sjutton gubbar! Joe! 61 00:07:51,276 --> 00:07:54,989 Alma. Bess. Hur mår ni? 62 00:07:55,072 --> 00:07:58,285 Art. Kom in. Så underbart att se er. 63 00:07:58,368 --> 00:08:01,622 - Trevligt att se dig. - Det är inget att se. 64 00:08:01,704 --> 00:08:05,126 Jag är en gammal klåpare med en fot i graven. 65 00:08:05,208 --> 00:08:10,632 - Vore jag en häst skulle de skjuta mig. - Samme gamle Bernie. 66 00:08:10,716 --> 00:08:16,221 Ni har inte åldrats alls. Ni tycker väl att jag var dum som inte åkte med. 67 00:08:16,304 --> 00:08:19,100 Det tyckte vi aldrig. 68 00:08:19,183 --> 00:08:25,191 Bra, för jag har inte ångrat mig en enda gång. 69 00:08:25,858 --> 00:08:28,569 Vad är det? Renoverar du? 70 00:08:28,652 --> 00:08:32,740 Underhållet här är... Du skulle inte tro det... 71 00:08:32,824 --> 00:08:35,952 Jag borde stämma dem. Jag tror att... 72 00:08:36,035 --> 00:08:39,915 Förresten, ni är skyldiga mig hyra. 73 00:08:45,754 --> 00:08:48,550 Det är alla era saker. 74 00:08:48,632 --> 00:08:53,930 De försökte slänga bort dem. ''äver min döda kropp,'' sa jag. 75 00:08:54,014 --> 00:08:59,395 - De tror väl att jag dör snart. - Din sentimentale fåntratt. 76 00:08:59,478 --> 00:09:06,236 Jag är glad att ni kom, för jag hade tänkt ha loppmarknad. 77 00:09:06,319 --> 00:09:09,531 Hur har du egentligen haft det? 78 00:09:09,614 --> 00:09:12,951 Ärligt talat? Inget vidare. 79 00:09:13,034 --> 00:09:16,707 Men nu ser det ljusare ut. 80 00:09:16,789 --> 00:09:19,375 Det kommer att bli som förr. 81 00:09:21,210 --> 00:09:23,297 Tror jag. 82 00:09:26,675 --> 00:09:30,138 Jag skäms. Vi lät honom tro att vi skulle stanna. 83 00:09:30,221 --> 00:09:33,141 Vill du tala om det för honom? 84 00:09:33,224 --> 00:09:38,646 Vad ska vi göra? Låta honom tro att vi stannar för gott? 85 00:09:38,730 --> 00:09:42,819 - Vi måste tala om det förr eller senare. - Vänta. 86 00:09:42,903 --> 00:09:45,363 Jag berättar det för honom. 87 00:09:45,445 --> 00:09:49,284 Men inte förrän jag tror att han kan hantera det. 88 00:09:55,125 --> 00:09:58,711 God morgon, min antareanska fjäril. 89 00:09:59,920 --> 00:10:03,801 - Av doften att döma lär jag gå upp 2 kilo. - Minst. 90 00:10:03,884 --> 00:10:09,599 - Hur mår du? - Fint som snus. 91 00:10:09,682 --> 00:10:13,394 - Var är alla? - De andra har redan ätit. 92 00:10:13,478 --> 00:10:17,107 Ta lite kaffe. Det är nybryggt. 93 00:10:19,442 --> 00:10:25,575 - Hur mår Susie idag? - Hon är förvånansvärt lugn. 94 00:10:25,658 --> 00:10:28,078 Det är skönt att vara hemma. 95 00:10:28,160 --> 00:10:30,038 Ja. 96 00:10:35,627 --> 00:10:41,051 - Takterna sitter i. - Jag tog dig inte för pengarnas skull. 97 00:10:41,134 --> 00:10:43,595 Dra på trissor. 98 00:10:43,678 --> 00:10:46,182 Vad är det? 99 00:10:47,307 --> 00:10:50,019 Jag kommer strax. 100 00:11:14,045 --> 00:11:16,131 Titta här. 101 00:11:20,677 --> 00:11:22,764 Är den inte vacker? 102 00:11:24,016 --> 00:11:26,310 Du är vacker. 103 00:11:30,897 --> 00:11:33,985 Du har ett gott öga. Samlar du? 104 00:11:34,068 --> 00:11:36,279 Och skarpsinnig därtill. 105 00:11:36,362 --> 00:11:38,866 Jag ska inte ens försöka köpslå. 106 00:11:38,948 --> 00:11:44,955 Den här skattkistan är en pärla. Du får den för 19,95 dollar. 107 00:11:45,039 --> 00:11:47,209 För det krimskramset? 108 00:11:47,291 --> 00:11:50,837 Din fru uppskattar inte antikviteter. 109 00:11:50,920 --> 00:11:56,176 Ta lådan så får du salt- och pepparkaren på köpet. 110 00:11:56,259 --> 00:11:58,220 Kör till. 111 00:12:00,140 --> 00:12:02,684 Strålande. 112 00:12:26,461 --> 00:12:29,130 Shaun. 113 00:12:29,214 --> 00:12:32,217 Kan du ta hand om kunderna? 114 00:12:45,107 --> 00:12:47,734 Hej, Jack. 115 00:12:48,902 --> 00:12:51,656 Jag tror inte mina ögon. 116 00:12:52,699 --> 00:12:55,368 Vad gör du här? Nu vet jag. 117 00:12:55,450 --> 00:12:59,831 Du letade i hela galaxen, men hittade ingen som jag? 118 00:13:01,331 --> 00:13:03,836 Kokongerna är i fara. 119 00:13:03,919 --> 00:13:08,758 Sensorerna på havsbottnen visar på seismisk aktivitet. 120 00:13:08,842 --> 00:13:11,553 Vi ska hämta våra vänner. 121 00:13:11,635 --> 00:13:16,516 Vi har fyra dar på oss att rädda dem innan vårt skepp hämtar oss. 122 00:13:16,599 --> 00:13:18,687 Seismisk aktivitet? Jobbigt. 123 00:13:18,769 --> 00:13:23,650 - Jag var med om en jordbävning. - Är du inte glad att se mig? 124 00:13:23,732 --> 00:13:28,446 Kramar inte ni vänner som ni inte sett på länge? 125 00:13:29,113 --> 00:13:31,284 Jovisst. 126 00:13:34,953 --> 00:13:36,456 Du, Romeo! 127 00:13:36,538 --> 00:13:43,005 Kan du slita dig loss och ta betalt för mina musselkastanjetter? 128 00:14:12,997 --> 00:14:18,627 ''Min kärlek är som en röd, röd ros som ut i juni sprang.'' 129 00:14:18,711 --> 00:14:25,177 ''Min kärlek är en melodi en ton med ljuvlig klang'' 130 00:14:26,512 --> 00:14:29,891 Arthur, älskling, den är perfekt. 131 00:14:29,973 --> 00:14:36,107 - Ska jag laga frukost? - Hinner inte. Vi ska hämta Bernie. 132 00:14:36,190 --> 00:14:38,692 - Stackars Bernie. - Nonsens. 133 00:14:38,776 --> 00:14:42,530 Vi ska snart få fart på honom igen. 134 00:14:42,612 --> 00:14:45,324 - Där är Joe. - Kommer du att sakna mig? 135 00:14:45,408 --> 00:14:47,786 Det gör jag redan. 136 00:14:48,870 --> 00:14:50,956 Hej då, mrs Selwyn. 137 00:14:56,293 --> 00:15:00,634 - Sov du gott? - Så gott har jag inte sovit på åratal. 138 00:15:00,716 --> 00:15:03,970 - Och Bess? - Hon sov som ett barn. 139 00:15:04,054 --> 00:15:07,975 - Och ni två? - Alma sov inte en blund. 140 00:15:08,058 --> 00:15:10,727 Skämtar du? 141 00:15:10,811 --> 00:15:12,689 Det gjorde inte jag heller. 142 00:15:12,773 --> 00:15:15,067 Din rackare där. 143 00:15:21,573 --> 00:15:24,619 - Känner du lukten? - Rökelse. 144 00:15:25,744 --> 00:15:28,456 Kanske en hindu som äger stället. 145 00:15:31,625 --> 00:15:33,712 Här är jag. 146 00:15:36,381 --> 00:15:39,344 Kom hit, vilka ni nu är. 147 00:15:39,426 --> 00:15:42,972 Tro det eller ei, men jag har öppet. 148 00:15:47,811 --> 00:15:50,481 Hej, pojkar. Kan jag hjälpa er? 149 00:15:50,564 --> 00:15:53,193 - Mrs Feinberg? - Kalla mig Ruby. 150 00:15:53,275 --> 00:15:58,740 Har ni prövat det här? Det sänder blod till hjärnans njutningscentra. 151 00:15:58,824 --> 00:16:04,247 Det är underbart. Kan ni hjälpa mig? Jag är ny på det här. 152 00:16:04,329 --> 00:16:07,959 Så där. Var inte blyga. 153 00:16:08,042 --> 00:16:11,797 Hjälp mig upp igen. 154 00:16:11,880 --> 00:16:15,717 Ta det varligt, pojkar. 155 00:16:15,800 --> 00:16:20,640 Så där. Det blir bra. 156 00:16:20,723 --> 00:16:23,810 Ta tag i var sin vrist. 157 00:16:23,892 --> 00:16:26,313 Det var den vänstra. 158 00:16:26,395 --> 00:16:29,775 Så där. 159 00:16:29,859 --> 00:16:31,736 Bra. 160 00:16:31,820 --> 00:16:36,783 Det var toppen. Jag mår underbart. Tack så mycket. 161 00:16:36,866 --> 00:16:39,411 Trevligt ställe du har, Ruby. 162 00:16:39,494 --> 00:16:44,542 Hörde du, Sidney. Ett trevligt ställe. Sidney var min man. 163 00:16:44,625 --> 00:16:49,756 Det här kyffet var hans dröm. Det kräket dog och lät mig sköta det. 164 00:16:49,838 --> 00:16:55,387 - Hårda bud. - Det är inte så illa. Jag snackar bara. 165 00:16:55,470 --> 00:16:58,266 Är ni här på semester? 166 00:16:58,348 --> 00:17:02,019 - Nja... - Vi hälsar på gamla vänner. 167 00:17:02,102 --> 00:17:06,232 Vi ville höra om vi kunde stanna veckan ut. 168 00:17:06,315 --> 00:17:10,363 Javisst. Det är inte högsäsong direkt. 169 00:17:10,445 --> 00:17:12,531 Toppen. 170 00:17:13,281 --> 00:17:16,369 Där är Ben. Bäst vi sätter fart. 171 00:17:16,451 --> 00:17:19,705 - Vi ses, Ruby. - Det kan du ge dig på. 172 00:17:22,417 --> 00:17:27,590 Vilket strålande väder. Jag känner mig som en tonåring. 173 00:17:27,672 --> 00:17:29,425 Gör du? 174 00:17:29,509 --> 00:17:32,219 Sisten till bilen bjuder på middag. 175 00:17:32,303 --> 00:17:35,641 - Kom igen, sölkorv. - Du tjuvstartade. 176 00:17:35,723 --> 00:17:38,018 Kom igen, grabben. 177 00:17:46,402 --> 00:17:49,115 lnte illa, Stålis. 178 00:17:54,869 --> 00:17:59,376 Vi måste till apoteket. Utan zinkpasta bränner jag mig. 179 00:17:59,458 --> 00:18:02,630 - Det ordnar vi. - Tog ni med juice? 180 00:18:02,712 --> 00:18:05,382 - Jag behöver vätska. - Vi köper juice. 181 00:18:05,464 --> 00:18:08,219 - Vart ska du? - Bry dig inte om det. 182 00:18:08,301 --> 00:18:12,307 - Du har mattknytning nu. - Bort med tassarna. 183 00:18:12,389 --> 00:18:14,977 - Annars...? - Passa dig. 184 00:18:15,060 --> 00:18:19,147 - Släpp honom, sa jag. - Ur vägen, gubbstrutt. 185 00:18:22,275 --> 00:18:24,863 Ta det lugnt, Rambo. 186 00:18:24,946 --> 00:18:27,991 Ska vi dra härifrån? 187 00:18:29,909 --> 00:18:32,287 Efter er. 188 00:18:44,885 --> 00:18:47,847 - Titta bara. - Kom igen! 189 00:18:47,929 --> 00:18:51,476 - I plurret! - Sisten i är en fjolla. 190 00:18:51,559 --> 00:18:54,771 Sisten i har inte ett fjun på röven. 191 00:18:59,443 --> 00:19:01,529 I plurret! 192 00:19:19,549 --> 00:19:21,635 Var är allihopa? 193 00:19:39,487 --> 00:19:43,075 - Hur var det i vattnet? - Jätteskönt. 194 00:19:43,158 --> 00:19:49,165 En vacker strand, solsken och goda vänner - vad kan man mer önska sig? 195 00:19:51,500 --> 00:19:54,005 En munsbit av det där, kanske? 196 00:19:54,087 --> 00:19:56,883 Fantastiskt. Se hur de rör sig. 197 00:19:56,965 --> 00:20:03,765 Jag tror att de damerna behöver lite moget, manligt sällskap. 198 00:20:03,848 --> 00:20:06,561 - Vad tror ni? - Du har nog rätt. 199 00:20:06,643 --> 00:20:09,730 Kom igen, Bernie. Kom och doppa veken. 200 00:20:09,814 --> 00:20:11,899 Kom igen. 201 00:20:45,813 --> 00:20:49,316 Jag måste åka. Jag har en tid att passa. 202 00:20:49,399 --> 00:20:52,569 Vi spelar ju. 203 00:20:52,653 --> 00:20:54,738 Det är viktigt. 204 00:20:58,451 --> 00:21:01,371 Jag hämtar grabbarna. 205 00:21:21,811 --> 00:21:23,897 - Hur känns det? - Perfekt. 206 00:21:23,980 --> 00:21:28,610 Du är en god vän. Jag visste att du skulle ställa upp. 207 00:21:28,693 --> 00:21:32,698 lnga problem. Du är min favoritmarsjan. 208 00:21:33,698 --> 00:21:38,162 Då var vi klara. Vi är tillbaka om en timme. 209 00:21:40,456 --> 00:21:44,461 - ''Favoritmarsjan.'' Den var bra. - Han fattar ju. 210 00:23:20,903 --> 00:23:25,408 ''St Petersburgs oceanografiska institut.'' De har en kokong. 211 00:23:27,326 --> 00:23:29,412 Herreiävlar. 212 00:23:32,166 --> 00:23:36,253 Ett slag till. Jag vet att du klarar det. 213 00:23:36,879 --> 00:23:40,300 Slå till den. En gång till. 214 00:23:40,382 --> 00:23:42,927 Synd. 215 00:23:43,009 --> 00:23:47,933 - Nästa. - Ingen fara, David. Det är bara träning. 216 00:23:48,016 --> 00:23:51,228 Tom, det är din tur. Skruva den. 217 00:23:52,689 --> 00:23:55,191 Du tabbade dig igen. 218 00:23:58,361 --> 00:24:02,116 ST PETERSBURGS OCEANOGRAFISKA INSTITUT 219 00:25:35,344 --> 00:25:39,517 Hur ofta jag än ser det, så är det ändå imponerande. 220 00:26:04,293 --> 00:26:10,551 Du analyserade jordbävningars effekt på fisk och hittade en meteorit. 221 00:26:10,634 --> 00:26:16,016 När en meteor kommer in i atmosfären lämnar tycket märken efter sig. 222 00:26:16,099 --> 00:26:20,605 Den här har inga. Den kan inte ha fallit från skyn. 223 00:26:20,687 --> 00:26:24,775 Den ser konstig ut. Nästan som ett dinosaurieägg. 224 00:26:25,276 --> 00:26:30,282 Vad tror du, Sara? Köper du den teorin? 225 00:26:33,911 --> 00:26:35,997 - Herregud. - Vad är det? 226 00:26:41,585 --> 00:26:44,256 Det är en livsform. 227 00:26:56,727 --> 00:27:00,191 Jag ska köpa korv och öl. Vad sägs? 228 00:27:00,273 --> 00:27:05,237 - Visst, jag tar en öl. - Du får en milkshake. Hoppa in. 229 00:27:05,320 --> 00:27:09,993 - Titta, det är basebollproffset. - Hur är läget, pucko? 230 00:27:10,077 --> 00:27:12,538 Killen är helt kass. 231 00:27:12,620 --> 00:27:15,332 Vad handlar det där om? 232 00:27:20,462 --> 00:27:23,800 Jag läste nånstans, kanske Ted Willjams. 233 00:27:23,884 --> 00:27:31,225 Det svåraste man kan göra inom sporten är att träffa en rund boll med ett runt slagträ. 234 00:27:31,307 --> 00:27:37,274 Du måste lära dig att träffa bollen med behärskning. 235 00:27:37,356 --> 00:27:40,611 Ställ dig vid hinken. Jag slår några. 236 00:27:40,694 --> 00:27:45,157 Titta nu. Jag försöker se bollen träffa slagträt. 237 00:27:47,784 --> 00:27:52,791 Pang. Man måste inte ta i. Ge mig en boll. 238 00:27:55,084 --> 00:27:58,631 Din tur. Kom hit. 239 00:27:58,713 --> 00:28:02,469 Försök att se bollen träffa slagträt. 240 00:28:06,264 --> 00:28:08,767 Såja, nu börjar det likna nåt. 241 00:28:08,849 --> 00:28:11,478 Kom igen bara. 242 00:28:13,563 --> 00:28:15,108 Där satt den. 243 00:28:22,908 --> 00:28:28,581 - Du är helt från vettet. - Jag spelade bara baseboll. 244 00:28:28,664 --> 00:28:31,919 Vi lirade bara boll. Det är ingen fara. 245 00:28:32,002 --> 00:28:34,796 Det här är jorden, inte Antarea. 246 00:28:34,879 --> 00:28:39,552 - Så länge vi är här så åldras vi. - Jag vet. 247 00:28:40,887 --> 00:28:45,892 Men med såna här förmåner, kanske det är värt det. 248 00:28:50,564 --> 00:28:53,985 Vad är det? 249 00:28:54,068 --> 00:29:00,325 Det var länge sen du behövde min hjälp på det här viset. Jag har saknat det. 250 00:29:03,704 --> 00:29:06,123 Jag har också saknat det. 251 00:29:06,206 --> 00:29:08,293 Jag vet. 252 00:29:39,910 --> 00:29:42,415 Det är inte ditt fel. 253 00:29:42,497 --> 00:29:47,753 Hur kunde du veta att en jordbävning skulle flytta på kokongen? 254 00:29:47,837 --> 00:29:52,216 Jag ansvarar för honom. De litar på att jag tar med honom hem. 255 00:29:52,300 --> 00:29:56,472 Jag behöver ritningarna till institutet så jag kan rädda honom. 256 00:29:56,555 --> 00:29:59,183 Jag hjälper dig. 257 00:29:59,266 --> 00:30:03,354 Men jag hamnade i knipa sist, så stjäl inga åldringar. 258 00:30:03,437 --> 00:30:07,818 - Det ska vi inte göra. - Bra. Då går vi och räddar honom. 259 00:30:07,902 --> 00:30:12,615 Det är inte så enkelt. Vi får inte dra till oss uppmärksamhet. 260 00:30:12,697 --> 00:30:16,244 Vi gör det om tre dar och sen möter vi skeppet. 261 00:30:16,326 --> 00:30:18,913 Tre dar?! 262 00:30:18,995 --> 00:30:25,546 Du är galen. På tre dar skär de itu den och utFör groteska experiment. 263 00:30:25,629 --> 00:30:28,007 Förlåt. Jag menade inte... 264 00:30:28,089 --> 00:30:30,342 Förlåt. 265 00:30:34,931 --> 00:30:37,851 Vi kommer att lyckas. 266 00:31:07,593 --> 00:31:10,345 Kolla. Smidig som en panter. 267 00:31:10,429 --> 00:31:13,141 Du är inte så pjåkig själv. 268 00:31:15,727 --> 00:31:19,606 Joe, är det inte underbart? 269 00:31:19,689 --> 00:31:22,651 Du som inte ville komma tillbaka. 270 00:31:22,734 --> 00:31:27,282 -Är du glad att vi kom? -Jag var rädd att det förändrats. 271 00:31:27,366 --> 00:31:29,367 Men det är bättre. 272 00:31:33,205 --> 00:31:35,999 Vad ska vi göra med honom? 273 00:31:36,082 --> 00:31:41,214 - Jag bjöd upp honom. - Bernie har inte stuffat på 30 år. 274 00:31:41,297 --> 00:31:44,718 Vi borde göra honom sällskap. 275 00:31:44,800 --> 00:31:49,599 Jag ser nåt som skulle pigga upp honom. 276 00:32:08,243 --> 00:32:12,624 En sån här till och jag tappar all kontroll. 277 00:32:12,707 --> 00:32:15,127 Kyparen! 278 00:32:16,212 --> 00:32:18,506 Ni är en grupp i min smak. 279 00:32:18,590 --> 00:32:23,803 De flesta i vår ålder är såna torrbollar. 280 00:32:26,471 --> 00:32:28,601 De flesta i vår ålder är döda. 281 00:32:30,852 --> 00:32:33,355 Hur blev han så rolig? 282 00:32:33,439 --> 00:32:38,361 - Ja, hur blev du så rolig? - Jag tycker att Bernie är rolig. 283 00:32:38,444 --> 00:32:40,698 - Jag med. - Gör du? 284 00:32:40,780 --> 00:32:44,869 Är inte jag rolig, Joe? Titta så ska du få se. 285 00:32:44,952 --> 00:32:48,289 Det här är Helan och Halvan. 286 00:33:03,972 --> 00:33:09,063 Det här är en örn som fått höra att hans tonårsdotter är gravid. 287 00:33:18,531 --> 00:33:22,578 Vet du vad? Du är bedårande. 288 00:33:27,625 --> 00:33:32,005 Vad står på? Det var bara en liten puss. 289 00:33:32,088 --> 00:33:35,050 Jag är gift. 290 00:33:36,092 --> 00:33:39,221 Förlåt mig. Jag är ledsen. 291 00:33:39,304 --> 00:33:42,225 - Dina vänner sa att du var ledig. - Vad? 292 00:33:42,307 --> 00:33:45,604 - Vi trodde bara... - Vad trodde ni? 293 00:33:45,686 --> 00:33:49,775 Att jag glömt Rose? Att hennes minne inte betyder nåt? 294 00:33:49,858 --> 00:33:53,529 Det ska du veta, det betyder allt. 295 00:33:53,611 --> 00:33:59,327 Bm inte upp från festen för min skull. Jag tar en taxi. 296 00:34:01,954 --> 00:34:05,334 Han är en rolig kille. Helfestlig. 297 00:34:05,417 --> 00:34:07,503 Tack för sammanförandet. 298 00:34:07,585 --> 00:34:11,132 - Jag är ledsen, Ruby. - Glöm det. 299 00:34:11,216 --> 00:34:15,220 Som jag sa... Vi hade kul ihop. 300 00:34:15,304 --> 00:34:19,683 Under ytan är han en underbar kille. 301 00:34:21,602 --> 00:34:24,105 Tack för drinken. 302 00:34:29,484 --> 00:34:33,949 Lyssna på läraren. Uppför dig ordentligt. 303 00:34:34,033 --> 00:34:36,494 Sluta knuffas. 304 00:34:43,960 --> 00:34:48,132 Varför trillade du ner? Jag har ju varnat dig. 305 00:34:48,215 --> 00:34:52,178 - Det gör inte ont. - Hej. Är det illa? 306 00:34:52,261 --> 00:34:55,723 Jag tror inte det, men nån borde kika på det. 307 00:34:55,806 --> 00:34:58,059 Hon slog i huvudet ganska hårt. 308 00:34:58,143 --> 00:35:01,730 Stackars flicka. Det var en otäck bula. 309 00:35:01,813 --> 00:35:04,400 Få se om jag kan trolla bort den. 310 00:35:05,818 --> 00:35:08,654 Jag har den. Nu slänger vi den. 311 00:35:08,738 --> 00:35:14,703 Du har god hand med barn. Sjukvårdaren är därborta. 312 00:35:14,787 --> 00:35:18,124 Kan du passa barnen några minuter? 313 00:35:18,208 --> 00:35:22,128 - Okei. Ta du hand om henne. - Tack. 314 00:35:22,210 --> 00:35:25,465 Blås i den här om de anfaller. 315 00:35:33,140 --> 00:35:36,477 Samlas runt mig. 316 00:35:45,071 --> 00:35:48,699 Ser man på. Se vad katten har släpat in. 317 00:35:51,828 --> 00:35:57,752 - Dina kompisar hälsar att de är sena. - Då väntar jag utomhus. 318 00:35:57,835 --> 00:36:01,422 Var inte fånig. Slå dig ner. 319 00:36:03,674 --> 00:36:06,137 Jag bits faktiskt inte. 320 00:36:06,719 --> 00:36:10,892 - Jag står här, vid dörren. - Okej, skyll dig själv. 321 00:36:14,394 --> 00:36:16,481 Hör här... 322 00:36:19,901 --> 00:36:22,780 Jag är ledsen för igår. 323 00:36:22,863 --> 00:36:26,158 - Glöm det. - Nej, jag tror inte det. 324 00:36:26,241 --> 00:36:28,953 Jag gillar inte ouppklarade ting. 325 00:36:32,208 --> 00:36:35,002 Vi kanske kunde släta över saken. 326 00:36:36,086 --> 00:36:37,755 äver en drink? 327 00:36:37,837 --> 00:36:41,884 Det behövs inte. Jag godtar din ursäkt. 328 00:36:44,805 --> 00:36:49,435 - Du är rädd för mig, eller hur? - Det är jag inte alls. 329 00:36:49,518 --> 00:36:52,229 Då är det inget problem. 330 00:36:53,772 --> 00:36:56,568 Jag hämtar dig klockan sju. 331 00:37:01,657 --> 00:37:07,871 Och efter den längsta resa ni kan tänka er, så landade rymdskeppet 332 00:37:07,955 --> 00:37:11,210 och det var dags för dem att se sitt nya hem. 333 00:37:11,291 --> 00:37:17,675 Rymdskeppets dörr öppnades saMa och de fick se den magiska planeten - 334 00:37:17,757 --> 00:37:21,887 den vackraste syn de nånsin hade sett. 335 00:37:21,971 --> 00:37:29,355 Himlen var gyllene och tre rosa månar spred sitt sken över dem. 336 00:37:29,437 --> 00:37:34,568 Så de klev ut och gissa vad som hände? 337 00:37:34,651 --> 00:37:37,697 - Vad? - De svävade. 338 00:37:37,779 --> 00:37:41,201 Just det. De flög som fåglar. 339 00:37:41,285 --> 00:37:46,373 De tog varandra i hand och flög med sina nya vänner 340 00:37:46,456 --> 00:37:51,337 till en stad av silver som glänste i fjärran. 341 00:37:51,420 --> 00:37:56,552 - Kan vi åka dit? - Sakta i backarna. Det är långt dit. 342 00:37:56,633 --> 00:38:01,141 Och tänk på allt du skulle sakna om du åkte härifrån. 343 00:38:01,223 --> 00:38:04,310 - Har de glass? - Nej. 344 00:38:04,392 --> 00:38:09,107 - Kommer tomten dit? - Det är för långt för tomten att resa. 345 00:38:09,190 --> 00:38:11,943 Varför åkte folket dit då? 346 00:38:12,027 --> 00:38:15,699 På den planeten blir man aldrig sjuk, 347 00:38:15,781 --> 00:38:19,327 man blir aldrig gammal och man dör aldrig. 348 00:38:19,410 --> 00:38:24,708 Så om man är förälskad i någon, så behöver man inte förlora dem. 349 00:38:24,790 --> 00:38:30,089 Vad händer om man blir förälskad i glass? 350 00:38:30,172 --> 00:38:33,009 Då ligger man risigt till. 351 00:38:36,053 --> 00:38:38,723 - Den gillar jag. - Gör du? 352 00:38:40,768 --> 00:38:43,688 Här har ni. Ta för er. 353 00:38:43,771 --> 00:38:49,026 - Det kan man kalla varmkorv. - En höjdare. 354 00:38:49,110 --> 00:38:53,074 - Vet ni vad det är i dem? - Ja. Tack för påminnelsen. 355 00:38:53,157 --> 00:38:56,285 Smaka, Bernie. Chilin dödar småkypen. 356 00:38:56,368 --> 00:38:59,414 Jättekul. Jag skulle fisa en vecka. 357 00:39:00,457 --> 00:39:06,088 Du platsar i Guinness rekordbok som världens största gnällspik. 358 00:39:06,172 --> 00:39:09,300 - Vad i...? - Ursäkta. Kan ni kasta hit bollen? 359 00:39:09,383 --> 00:39:14,097 - Ser vi ut som betiänter? Hämta den själv. - Vi bad om ursäM. 360 00:39:14,179 --> 00:39:18,978 - Jävlas inte. Ge mig bollen. - Låt bli. Se vad de har sölat ner. 361 00:39:19,060 --> 00:39:21,522 Knip igen, farfar. 362 00:39:21,604 --> 00:39:24,775 Vänta lite nu! 363 00:39:24,859 --> 00:39:27,112 Låt oss lösa det som gentlemän. 364 00:39:27,195 --> 00:39:30,699 Vi avgör det med en basketmatch. 365 00:39:30,783 --> 00:39:32,535 - Bra idé. - Skärp er. 366 00:39:32,617 --> 00:39:35,204 - Är du knäpp? - Vet ni vad jag tror? 367 00:39:35,287 --> 00:39:41,335 Jag slår vad om 10 dollar att vi gör 11 mål innan er. 368 00:39:41,417 --> 00:39:44,632 Pengarna är på bordet. Kom igen. 369 00:39:44,715 --> 00:39:46,967 Som att ta pengar från en döende man. 370 00:39:47,049 --> 00:39:50,137 - Då lirar vi, snubbar. - Bra. 371 00:40:01,567 --> 00:40:03,986 Sug på den du, farfar. 372 00:40:04,069 --> 00:40:08,240 - Ben, hitåt. - Markera honom. 373 00:40:13,371 --> 00:40:15,123 Jag har honom. 374 00:40:17,375 --> 00:40:19,753 Precis som proffsen. 375 00:40:19,836 --> 00:40:22,758 Nu tänker vi lira på allvar. 376 00:40:23,425 --> 00:40:26,928 - Härborta. - Försvarsspel. 377 00:40:28,262 --> 00:40:30,391 Jag har honom. 378 00:40:33,100 --> 00:40:35,313 Vi får inte ge upp. 379 00:40:35,397 --> 00:40:40,193 - Vad står det? - 7-1, för Guds skull. 380 00:40:45,407 --> 00:40:47,952 Kasta. 381 00:40:48,828 --> 00:40:51,540 8-2. Vi knappar in. 382 00:40:51,623 --> 00:40:54,334 - Markera din spelare. - Var? Vad? 383 00:40:54,416 --> 00:40:56,503 Markera vem då? 384 00:40:57,755 --> 00:41:00,717 Akta dig. Kom igen. 385 00:41:03,678 --> 00:41:05,680 Det är 9-2. Ger ni upp? 386 00:41:05,762 --> 00:41:07,849 Nej. Gör ni? 387 00:41:10,476 --> 00:41:15,191 - Time out. Kom igen. - Vad är det? Är ni trötta? 388 00:41:15,274 --> 00:41:17,652 Grabbar? 389 00:41:19,528 --> 00:41:22,532 Nu ska vi visa dem vad vi lärt oss. 390 00:41:22,615 --> 00:41:25,578 - Jävlar i mig. Art? - Jag instämmer. 391 00:41:25,660 --> 00:41:27,747 Då kör vi. 392 00:41:27,829 --> 00:41:29,583 Nu, pojkar. 393 00:41:30,374 --> 00:41:33,378 Passa honom. Kom igen, täck honom. 394 00:41:33,460 --> 00:41:35,547 Kom igen, Art! 395 00:41:37,507 --> 00:41:39,760 Ta honom, då. 396 00:41:44,223 --> 00:41:46,184 Toppen, Joe! 397 00:41:46,893 --> 00:41:48,478 Kom igen. 398 00:41:49,855 --> 00:41:51,941 Kör bara, Ben. 399 00:41:56,071 --> 00:41:58,739 - Vad står det? - 10-5. Markera din spelare. 400 00:41:58,823 --> 00:42:01,827 Vilken är min... 401 00:42:03,870 --> 00:42:05,956 Se upp. 402 00:42:08,126 --> 00:42:10,294 Täck honom. 403 00:42:10,377 --> 00:42:13,256 - Ta honom. - Tjusigt. 404 00:42:13,339 --> 00:42:15,966 Är du min spelare? 405 00:42:23,183 --> 00:42:26,396 9-10, ni leder. Börjar ni bli nervösa? 406 00:43:01,559 --> 00:43:03,437 Halleluja. 407 00:43:05,523 --> 00:43:07,693 10-10. Nästa mål vinner. 408 00:43:11,822 --> 00:43:15,033 Jag är fri. 409 00:43:15,116 --> 00:43:16,118 Härborta. 410 00:43:30,634 --> 00:43:33,305 Sätt den, Bernie. 411 00:43:37,183 --> 00:43:39,728 Sug på den, junior. 412 00:43:53,994 --> 00:43:56,413 Den är dödsfin. 413 00:43:56,495 --> 00:44:01,711 - Ja. Man dör av bara prislappen. - Du kanske borde prova den. 414 00:44:01,795 --> 00:44:05,090 Jag har aldrig handlat i en sån här butik. 415 00:44:05,173 --> 00:44:09,303 lnte jag heller. När skulle vi ha sån stass på oss? 416 00:44:09,385 --> 00:44:11,473 I våra drömmar. 417 00:44:12,349 --> 00:44:14,434 Det avgör saken. 418 00:44:25,612 --> 00:44:27,699 Den är fantastisk. 419 00:44:42,256 --> 00:44:44,342 Den är underbar. 420 00:45:07,451 --> 00:45:10,163 Jag tror inte mina ögon. 421 00:45:14,793 --> 00:45:17,754 Bess, din stygging. 422 00:45:17,837 --> 00:45:21,592 Vad sexig du är. Den klär dig. 423 00:45:28,098 --> 00:45:31,687 - Hämta vatten. - Mår du bra? 424 00:45:46,746 --> 00:45:49,249 Vill du ha lite kaffe? 425 00:45:49,332 --> 00:45:53,169 Jag förstår inte vad som är fel. 426 00:45:55,171 --> 00:45:57,341 Hon var helt kärnfrisk. 427 00:45:57,423 --> 00:46:01,178 Så fort vi kom tillbaka, så händer det här. 428 00:46:02,554 --> 00:46:07,853 Det finns ingen rättvisa. Då skulle jag ligga där istället. 429 00:46:07,937 --> 00:46:11,523 - Var inte löilig. - Det är jag inte. 430 00:46:11,607 --> 00:46:14,068 Du känner henne inte, Joe. 431 00:46:14,150 --> 00:46:17,029 lnte som jag gör. 432 00:46:17,111 --> 00:46:24,872 Hon är den mest generösa och kärleksfulla person jag nånsin träffat. 433 00:46:24,954 --> 00:46:30,544 Hon är den enda som nånsin riktigt älskat mig. 434 00:46:32,547 --> 00:46:38,095 Jag skulle byta plats med henne ögonblickligen, om jag kunde. 435 00:47:04,039 --> 00:47:08,378 En liten bit till, Bob. Det går jättebra. 436 00:47:22,768 --> 00:47:25,106 Okei. Det räcker. 437 00:47:25,190 --> 00:47:27,692 Doug, Ray, nu IMer vi av den. 438 00:47:30,611 --> 00:47:32,698 FörsiMigt. 439 00:47:59,810 --> 00:48:02,773 Var inte rädd. 440 00:48:20,459 --> 00:48:22,545 Är allt väl? 441 00:48:29,887 --> 00:48:32,640 Vad gör vi? 442 00:48:32,722 --> 00:48:35,643 De har öppnat kokongen, Jack. 443 00:48:36,686 --> 00:48:39,897 - Klarar han sig? - En kort tid. 444 00:48:39,981 --> 00:48:46,322 Men får han inte en dos livskraft, så försvagas han snabbt. 445 00:48:51,492 --> 00:48:53,789 Mr Selwyn? 446 00:48:53,872 --> 00:48:56,167 Det är jag. Hur mår hon? 447 00:48:56,249 --> 00:49:02,799 Bra, med tanke på hennes ålder och att hon är gravid i sjätte veckan. 448 00:49:02,881 --> 00:49:06,219 - Din gamla snuskhummer. - Gravid? 449 00:49:06,303 --> 00:49:10,558 lmponerande. Det här är verkligen ett rekord. 450 00:49:10,641 --> 00:49:13,853 - Gratulerar. - Gravid? 451 00:49:13,935 --> 00:49:16,648 Gå inte nära honom. 452 00:49:27,534 --> 00:49:30,788 - Inne! - Jajamän. 453 00:49:36,377 --> 00:49:39,131 Vänta lite. Jag ska sopa av plattan. 454 00:49:39,214 --> 00:49:41,509 Så där. Nu kan vi spela boll. 455 00:49:43,802 --> 00:49:47,266 - Strike. - Kom igen. Slå till den. 456 00:49:47,348 --> 00:49:50,685 Kom igen, Davy. Du klarar det. 457 00:49:51,393 --> 00:49:53,480 Strike två. 458 00:49:59,988 --> 00:50:02,949 Du klarar det. Spela boll nu. 459 00:50:03,031 --> 00:50:07,246 Strike tre. Du är ute. 460 00:50:14,671 --> 00:50:16,756 Ja du... 461 00:50:17,757 --> 00:50:19,843 Hur är det? 462 00:50:21,219 --> 00:50:26,184 Bra, med tanke på att jag är den sämsta spelaren i ligan. 463 00:50:26,268 --> 00:50:30,689 Det låter inte som killen jag såg träffa bollen igår. 464 00:50:30,772 --> 00:50:34,944 Det är annorlunda med dig - du vill att jag ska träffa. 465 00:50:35,026 --> 00:50:39,449 Tror du att dina kompisar inte vill att du träffar bollen? 466 00:50:39,531 --> 00:50:43,328 Jag är inte bra på nåt. Jag klantar mig alltid. 467 00:50:43,411 --> 00:50:46,123 Det kanske är sant. 468 00:50:47,918 --> 00:50:50,002 Jag vet inte. 469 00:50:51,588 --> 00:50:55,967 Men du är inte den enda grabben som varit rädd eller nervös, 470 00:50:56,049 --> 00:50:58,386 eller som inte kan träffa en baseboll. 471 00:50:58,470 --> 00:51:05,854 När jag spelade baseboll som grabb, fick jag alltid spela i högerfältet. 472 00:51:05,936 --> 00:51:08,439 Det är där soporna får spela. 473 00:51:08,522 --> 00:51:12,778 Och när det var min tur att slå träffade jag aldrig bollen. 474 00:51:12,860 --> 00:51:18,785 - Men du gör det nu. -Visst, men jag hartränat hela livet. 475 00:51:18,868 --> 00:51:21,871 Du kan också slå. Jag har sett det. 476 00:51:21,954 --> 00:51:30,548 Det verkar som om du lyssnar på folk som säger att du inte klarar det, 477 00:51:30,630 --> 00:51:36,346 när du borde lyssna på dig själv som säger att du klarar det. 478 00:51:36,429 --> 00:51:38,640 Jag vill att du kommer ihåg en sak. 479 00:51:38,723 --> 00:51:45,315 Jag älskar dig, och jag önskar dig det bästa som livet har att erbjuda, 480 00:51:45,398 --> 00:51:49,944 men du måste skaffa det själv. 481 00:51:52,781 --> 00:51:55,492 Fundera på saken. 482 00:52:00,456 --> 00:52:02,542 Tack, morfar. 483 00:52:07,256 --> 00:52:09,341 Mr Finley? 484 00:52:17,225 --> 00:52:20,020 Slå dig ner, mr Finley. 485 00:52:21,062 --> 00:52:23,566 Låt oss prata om det här. 486 00:52:23,648 --> 00:52:28,320 Vi behöver inte prata. Säg bara vad som är fel. 487 00:52:29,697 --> 00:52:36,956 Du hade leukemi för några år sen, men den gick tillbaka helt och hållet. 488 00:52:37,039 --> 00:52:40,167 Den har kommit tillbaka, eller hur? 489 00:52:41,293 --> 00:52:44,756 Jag vill påbörja kemoterapi. 490 00:52:46,466 --> 00:52:50,930 - Hur lång tid har jag kvar? - Sjukdomen är oförutsägbar. 491 00:52:51,013 --> 00:52:56,311 Den kan spridas snabbt eller gå tillbaka periodvis. 492 00:52:56,395 --> 00:52:59,147 Sex månader, sex år. 493 00:52:59,229 --> 00:53:02,192 Jag vet faktiskt inte. 494 00:53:03,569 --> 00:53:05,654 Bra. 495 00:53:10,117 --> 00:53:12,913 Jag tar över ett tag. 496 00:53:34,645 --> 00:53:37,815 Om du ändå kunde prata. 497 00:53:56,960 --> 00:53:59,464 Var det du? 498 00:54:25,453 --> 00:54:29,081 - Gör han vad jag tror att han gör? - Jag tror det. 499 00:54:29,164 --> 00:54:32,126 - Ring dr Baron. - Visst. 500 00:55:13,423 --> 00:55:15,508 Slappna av. 501 00:55:18,053 --> 00:55:21,223 Värken avtar. 502 00:55:21,306 --> 00:55:25,269 Ta ett djupt, renande andetag. 503 00:55:28,396 --> 00:55:31,110 Du är min lilla mamsing. 504 00:55:47,042 --> 00:55:51,465 Tack gode Gud. Jag tänkte ge mig ut och leta. 505 00:55:51,549 --> 00:55:55,428 Jag har så mycket att berätta. 506 00:55:55,511 --> 00:55:57,306 Jag med. 507 00:55:57,388 --> 00:56:00,267 Förlåt att jag är sen. Det var fullt i affären. 508 00:56:00,350 --> 00:56:05,398 Vilken helt fantastisk dag. Först Bess, och gissa vad mer. 509 00:56:05,481 --> 00:56:10,112 Jag träffade en kvinna som har en förskola för fosterbarn. 510 00:56:10,195 --> 00:56:14,408 Hon erbjöd mig ettjobb. Är inte det otroligt? 511 00:56:14,491 --> 00:56:17,953 Jag har aldrig blivit erbjuden jobb förr. 512 00:56:18,037 --> 00:56:21,666 Hon imponerades av mitt handlag med barnen. 513 00:56:21,750 --> 00:56:25,336 - Vad sa du till henne? - Att jag skulle prata med dig. 514 00:56:25,420 --> 00:56:27,798 Jag ska dit imorgon och hjälpa till. 515 00:56:27,881 --> 00:56:31,302 Hur kan du ta ett jobb när vi ska åka om två dar? 516 00:56:31,384 --> 00:56:35,682 Jag var bara glad över erbjudandet. 517 00:56:35,765 --> 00:56:37,976 Jag tänkte inte ta det. 518 00:56:38,058 --> 00:56:41,772 Varför avböjde du inte med en gång då? 519 00:56:41,854 --> 00:56:47,403 Jag vet inte. Jag ville väl att drömmen skulle vara lite längre. 520 00:56:47,486 --> 00:56:51,741 Jag säger det till henne imorgon. Vad ville du berätta? 521 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 Vad? 522 00:56:56,079 --> 00:57:00,960 Maten är mycket dyrare än den var förr. 523 00:57:03,004 --> 00:57:07,300 Tack för att ni kom. Vi ska påbörja demonstrationen. 524 00:57:07,383 --> 00:57:09,553 Sara, var snäll och börja. 525 00:57:17,310 --> 00:57:19,063 Ser ni? 526 00:57:42,507 --> 00:57:45,843 Man kan inte lura honom. 527 00:58:04,697 --> 00:58:09,119 Vi ska flytta honom till en säkrare plats. 528 00:58:09,203 --> 00:58:12,957 - Jag vill hålla det hemligt. - Visst. 529 00:58:13,040 --> 00:58:16,128 - Bra jobbat. - Tack ska du ha. 530 00:58:16,210 --> 00:58:20,758 Gratulerar. Jag är imponerad av dig och ditt institut. 531 00:58:20,841 --> 00:58:25,471 Min rapport till stabscheferna kommer att reflektera det. 532 00:58:25,554 --> 00:58:30,936 Vi vet inte vet hur ett miljöombyte påverkar honom. 533 00:58:31,019 --> 00:58:36,358 Han försvagas. En död rymdvarelse gör varken dig eller militären nån nMa. 534 00:58:36,441 --> 00:58:42,699 Jag vet att du håller av honom, men låt inte känslorna styra ditt omdöme. 535 00:58:42,781 --> 00:58:47,704 Han ska inte till nåt museum, utan till flygvapnet. 536 00:58:47,788 --> 00:58:51,208 Till staten. Det gäller nationens säkerhet. 537 00:59:18,655 --> 00:59:21,701 Där är du. 538 00:59:24,453 --> 00:59:29,167 Jag har en present till dig. För att glömma sorgerna en stund. 539 00:59:36,091 --> 00:59:38,679 Tack. Jag älskar den. 540 00:59:38,762 --> 00:59:43,308 Jag med. Jag förstår inte varför vi inte säljer fler. 541 00:59:43,391 --> 00:59:46,604 - Du är en god vän, Jack. - Vän? 542 00:59:48,273 --> 00:59:52,610 Vi är mer än vänner. Vi delade ju med oss av varann. 543 00:59:52,693 --> 00:59:55,947 Ska vi göra det igen? 544 00:59:56,031 --> 01:00:00,286 Jättegärna. Jag har drömt om det i fem år. 545 01:00:00,368 --> 01:00:03,081 Då går vi till din hytt. 546 01:00:05,665 --> 01:00:11,800 Ni kanske är bra på att dela med er, men ni kan inget om romantik. 547 01:00:11,882 --> 01:00:16,847 Kim, jag är en kille som behöver en fin middag. 548 01:00:16,930 --> 01:00:20,225 Lite musik, tända ljus. 549 01:00:20,307 --> 01:00:25,022 Sen ber jag dig att bjuda in mig på en sängfösare. 550 01:00:26,147 --> 01:00:30,487 Och sen delar vi knäcken ur varann. 551 01:00:41,665 --> 01:00:43,752 Hoppa in. 552 01:01:00,853 --> 01:01:03,566 Hur står du ut med det här oljudet? 553 01:01:03,649 --> 01:01:06,986 Vad menar du? Det är ett toppenställe. 554 01:01:07,069 --> 01:01:10,990 Jag har inte hört ett ord engelska sen vi kom in. 555 01:01:11,073 --> 01:01:15,705 Du är verkligen duktig på att imitera en gammal stofil. 556 01:01:15,788 --> 01:01:17,289 Tack. 557 01:01:17,372 --> 01:01:19,917 Tack så mycket. 558 01:01:21,877 --> 01:01:24,338 Jag kan inte bärga mig. 559 01:01:26,465 --> 01:01:31,847 - Vad är det? - Kubansk bål. Den är jättegod. 560 01:01:32,221 --> 01:01:37,645 Smaka. Du hatar den säkert, men tvinga dig själv att smaka. 561 01:01:57,375 --> 01:02:00,337 Herregud. Du är en riMig toMrans. 562 01:02:00,420 --> 01:02:03,423 Det är l5-procentig rom! 563 01:02:08,637 --> 01:02:12,726 Jag kanske var törstig. Fröken! 564 01:02:17,563 --> 01:02:19,651 Den här vägen. 565 01:02:21,487 --> 01:02:25,866 Flott värre. Jag har ingen aning om vad jag beställde. 566 01:02:25,948 --> 01:02:30,537 Är detta en vanlig ritual innan man delar med sig av varann? 567 01:02:30,620 --> 01:02:34,542 Ja, absolut. Det här är romantisM. 568 01:02:34,626 --> 01:02:39,715 Vi har champagne och atmosfär. Så man blir på humör. 569 01:02:45,721 --> 01:02:48,474 Vad är det för nåt? 570 01:02:48,558 --> 01:02:52,604 Det är... Det är bon appétít. Det är fransk mat. 571 01:02:52,688 --> 01:02:58,778 Det är terrifique. De säger inte ''toppen'', utan ''terrifique''. 572 01:03:00,738 --> 01:03:02,824 Allt väl? 573 01:03:09,288 --> 01:03:13,920 Jag vill styka bon appétít över hela din kropp. 574 01:03:18,674 --> 01:03:20,760 Säger du det? 575 01:03:23,722 --> 01:03:27,101 Då gör vi det. Vi tar med oss maten. 576 01:03:34,358 --> 01:03:37,697 Sa jag nåt roligt? 577 01:03:43,243 --> 01:03:46,789 Slank den biten ifrån dig? 578 01:03:46,872 --> 01:03:52,713 - Vad är det frågan om? - Jag gillar verkligen bon appétít. 579 01:03:56,091 --> 01:03:59,762 Du har en utomjordisk reaktion på den. 580 01:03:59,845 --> 01:04:05,269 - Var inte fånig. Jag mår fint. - Det är nog bäst att vi... 581 01:04:05,352 --> 01:04:08,898 Kim, snälla. Lyssna på mig. 582 01:04:16,448 --> 01:04:20,161 Varför så bråttom? Vill du inte ha huvudrätten? 583 01:04:21,412 --> 01:04:25,875 Nej. Jag vill att vi delar med oss av varann nu. 584 01:04:29,297 --> 01:04:35,303 Det är nog ingen vidare idé framför alla dessa människor. 585 01:04:35,385 --> 01:04:37,721 Vänta, Kim. Låt bli. 586 01:04:37,804 --> 01:04:40,768 lnte här. Kim, snälla. Se upp! 587 01:04:56,410 --> 01:04:59,413 Hon måste ha ätit nåt olämpligt. 588 01:05:02,625 --> 01:05:04,710 Se upp! 589 01:05:10,051 --> 01:05:12,135 Behåll växeln. 590 01:05:54,974 --> 01:06:00,732 - Jag har listat ut nåt om dig. - Jaså, vadå? 591 01:06:00,815 --> 01:06:07,156 Under den där snorkiga ytan är du en ganska trevlig kille. 592 01:06:08,572 --> 01:06:14,790 Och inte nog med det, Lefkowitz, du får mig att skratta. 593 01:06:15,581 --> 01:06:18,084 lmitation av en uggla. 594 01:06:27,012 --> 01:06:29,722 Jag tycker att du är väldigt söt. 595 01:06:30,973 --> 01:06:33,060 Gör du? 596 01:06:35,270 --> 01:06:37,148 Tack. 597 01:07:24,283 --> 01:07:28,956 - Vad är det? Mår du illa? - Det här var ett misstag. 598 01:07:29,039 --> 01:07:33,127 - Vad pratar du om? - Jag kan inte göra så mot Rose. 599 01:07:33,210 --> 01:07:36,130 - Det är bäst vi går. - Skitsnack. 600 01:07:38,968 --> 01:07:44,098 Din fru är en undanflykt så att du slipper leva. 601 01:07:44,182 --> 01:07:48,644 Men vet du vad, pysen? Livet går vidare. 602 01:07:48,727 --> 01:07:54,401 Om du hade nån stake, skulle du acceptera att hon är död. 603 01:07:54,484 --> 01:07:58,030 Rose är död, men det är inte du. 604 01:08:10,378 --> 01:08:13,088 Är allt väl? 605 01:08:17,802 --> 01:08:21,932 Jag tittade i ett av Susans fotoalbum idag. 606 01:08:22,014 --> 01:08:29,691 Det fanns kort från Davids 14-årsdag på en nyårsfest. 607 01:08:32,985 --> 01:08:37,450 Vi har missat fem år av hans uppväxt. 608 01:08:38,533 --> 01:08:43,165 Det här är vår familj. Mitt liv har ingen mening utan dem. 609 01:08:44,998 --> 01:08:48,837 Ben, jag vill att vi stannar här. 610 01:08:48,921 --> 01:08:51,631 Jag vill att alla är tillsammans. 611 01:08:52,840 --> 01:08:57,347 Jag vet att du oroar dig för pojken och hans mamma. 612 01:08:57,429 --> 01:08:59,516 Jag oroar mig också. 613 01:09:00,976 --> 01:09:08,068 Men se dig omkring. Alla vi känner, utom Bernie, är sjuka eller döende. 614 01:09:08,151 --> 01:09:10,778 De dör som flugor. 615 01:09:12,112 --> 01:09:15,617 Jag vill inte att det händer dig. 616 01:09:15,700 --> 01:09:18,662 Jag vill inte att det händer mig. 617 01:09:18,745 --> 01:09:22,125 Vi kan besegra det. 618 01:09:22,209 --> 01:09:24,544 Men det är inte rätt. 619 01:09:24,626 --> 01:09:27,589 Man ska inte överleva sina barn. 620 01:09:29,216 --> 01:09:31,927 Vill du veta sanningen? 621 01:09:36,390 --> 01:09:38,893 Jag är livrädd. 622 01:09:40,352 --> 01:09:43,439 Tror du inte attjag vet det? 623 01:09:43,522 --> 01:09:47,278 Jag är också rädd, men inte för att dö. 624 01:09:47,362 --> 01:09:50,281 Jag är rädd för att leva utan dig. 625 01:09:51,740 --> 01:09:54,745 Men jag vill inte åka härifrån. 626 01:10:11,136 --> 01:10:13,224 God morgon. 627 01:10:13,933 --> 01:10:16,101 - Hur går det? - Bra. 628 01:10:16,184 --> 01:10:19,689 Vi tar oss in och ut utan att bli upptäcMa. 629 01:10:19,773 --> 01:10:21,857 Strålande. 630 01:10:26,696 --> 01:10:29,700 Det var en het dejt igår, eller hur? 631 01:10:29,782 --> 01:10:32,495 Hur känner du dig? 632 01:10:32,579 --> 01:10:34,997 Dåraktig. 633 01:10:35,080 --> 01:10:40,505 Jag borde inte ha ätit nåt utan att veta vad det var. 634 01:10:40,588 --> 01:10:43,966 Tack för att du tog hand om mig. 635 01:10:44,050 --> 01:10:47,595 - Var sov du? - Skojar du? 636 01:10:47,677 --> 01:10:51,141 Jag satt uppe och spanade efter snuten. 637 01:10:51,224 --> 01:10:53,519 Men vi tog oss hem osedda. 638 01:10:53,602 --> 01:10:57,022 Förlåt mig. Kan jag gottgöra dig på nåt sätt? 639 01:10:57,106 --> 01:10:59,901 Kom igen, Kim. 640 01:10:59,983 --> 01:11:05,282 Jämfört med mina andra dejter, så var den en strålande succé. 641 01:11:08,326 --> 01:11:14,249 Ibland tror jag att jag är en sån som aldrig hittar nån, 642 01:11:14,333 --> 01:11:20,757 som käkar färdiglagat och talar med hunden, vilket är okej för jag gillar hundar. 643 01:11:21,424 --> 01:11:26,471 Jag vill visa dig en sak, men du måste blunda. 644 01:11:27,514 --> 01:11:32,313 - Det är väl inte perverst? - Nej, jag tycker inte det. 645 01:11:56,757 --> 01:11:58,842 Wow. 646 01:13:49,130 --> 01:13:53,888 De vitala tecknen försvagas. Andningshastigheten sjunker. 647 01:13:53,971 --> 01:13:58,017 Cirkusen måste ha tröttat ut honom. Vad tror du? 648 01:13:58,100 --> 01:14:02,021 Att om ett par dar så är det inte vårt bekymmer. 649 01:14:02,105 --> 01:14:04,400 Det är vad jag tror. 650 01:14:12,867 --> 01:14:17,498 - Hur vet du att det funkar? - Han återupplivades inte ordentligt. 651 01:14:17,581 --> 01:14:20,459 Om vi inte hämtar honom nu så dör han. 652 01:14:20,542 --> 01:14:23,253 Vi behöver er hjälp. 653 01:14:24,171 --> 01:14:26,799 Jag vet inte. Tack. 654 01:14:26,882 --> 01:14:32,181 Att göra inbrott låter riskabelt, speciellt när militären är inblandad. 655 01:14:32,264 --> 01:14:36,560 - Joe har rätt. Tänk om vi åker fast? - Hör på oss. 656 01:14:36,643 --> 01:14:42,234 Vi har varit här en knapp vecka och vi låter redan som skraja stofiler. 657 01:14:42,316 --> 01:14:44,903 Har vi glömt vad de har gett oss? 658 01:14:44,987 --> 01:14:50,034 Vi står i skuld till dem. Om de behöver hjälp, ställer jag upp. 659 01:14:50,117 --> 01:14:52,829 Ni kan räkna med mig. 660 01:14:55,664 --> 01:14:57,751 Vi ställer upp. 661 01:14:59,503 --> 01:15:02,339 Vi också. 662 01:15:02,422 --> 01:15:06,761 Bra. När vi hämtat vår vän, går vi till mötesplatsen. 663 01:15:06,844 --> 01:15:13,351 Skeppet kommer vid midnatt. Avsluta ouppklarade affärer idag. 664 01:15:14,727 --> 01:15:18,149 Varför sa du inget, Joe? 665 01:15:18,232 --> 01:15:20,818 - Vi skulle ju... - Lägg av. 666 01:15:20,901 --> 01:15:23,905 Ni kan dra åt helvete allihop. 667 01:15:28,952 --> 01:15:31,163 För böveln, vänta lite. 668 01:15:31,246 --> 01:15:36,878 När tänkte du berätta det? Eller tänkte ni bara åka er väg? 669 01:15:36,962 --> 01:15:42,092 Jag hade inte hiärta att säga det. Jag ville hjälpa dig. 670 01:15:42,175 --> 01:15:46,347 hjälpa mig? Du gav mig världens kalldusch. 671 01:15:46,430 --> 01:15:51,144 Gör mig en tiänst, spela barmhärtig samarit nån annanstans. 672 01:15:52,394 --> 01:15:58,111 Du är den mest självupptagne gnällspik jag nånsin träffat. 673 01:15:58,194 --> 01:16:03,617 Det finns andra som mår dåligt. Om du öppnade ögonen, skulle du se det. 674 01:16:03,699 --> 01:16:07,996 Du kan tycka synd om dig själv så mycket du vill. 675 01:16:08,078 --> 01:16:12,042 Du förtiänar inte vänner som oss. 676 01:16:20,718 --> 01:16:25,182 Här är den. Kasta iväg den. 677 01:16:25,266 --> 01:16:29,437 Så därja. Kasta den till Mary. 678 01:16:33,358 --> 01:16:35,527 Det var ett fint kast. 679 01:16:38,572 --> 01:16:40,658 Så ska det se ut. 680 01:16:41,910 --> 01:16:43,994 Så därja. 681 01:16:52,754 --> 01:16:55,091 Anthony! 682 01:17:07,730 --> 01:17:11,442 Å, Nej! Ring ambulansen? 683 01:17:30,964 --> 01:17:33,718 Jag sökte dig på motellet. 684 01:17:33,801 --> 01:17:38,264 Ruby sa det. Jag hittade inte de andra. Hur mår hon? 685 01:17:39,307 --> 01:17:41,393 Det ser inte bra ut. 686 01:17:44,354 --> 01:17:48,109 Det är märkligt hur saker och ting faller ut. 687 01:17:48,191 --> 01:17:52,739 Hon var så lycklig över att vara här, och sen händer det här. 688 01:17:52,823 --> 01:17:56,034 Berättade du det för henne? 689 01:17:56,116 --> 01:17:59,413 - Vadå? - Att du är sjuk igen. 690 01:18:03,499 --> 01:18:05,796 Jag har känt dig i över 30 år. 691 01:18:05,878 --> 01:18:10,884 När du brusade upp i eftermiddags, listade jag ut det. 692 01:18:14,679 --> 01:18:17,182 Blir du bättre om du återvänder? 693 01:18:17,265 --> 01:18:22,355 Jag blev bättre förut. Man blir inte sjuk där. 694 01:18:24,315 --> 01:18:27,402 - Mr Finley? - Det är jag. 695 01:18:28,153 --> 01:18:32,909 Din frus vitala tecken är stabila, men hon är medvetslös. 696 01:18:32,992 --> 01:18:37,330 Jag tror inte att hon överlever natten. 697 01:18:37,414 --> 01:18:39,500 Jag beklagar. 698 01:18:56,977 --> 01:19:00,106 - Får jag träffa henne? - Givetvis. 699 01:19:41,401 --> 01:19:45,364 Raring, hör du mig? 700 01:21:49,420 --> 01:21:52,007 Hej, min älskling. 701 01:21:53,717 --> 01:21:56,804 Vad hände? Jag minns inte. 702 01:21:56,888 --> 01:22:01,809 Du råkade ut för en olycka, men det är ingen fara. 703 01:22:03,685 --> 01:22:06,607 Jag drömde attjag... 704 01:22:06,689 --> 01:22:10,445 Något drog mig längre och längre bort. 705 01:22:11,446 --> 01:22:17,577 Sen kom du och höll om mig och vägrade släppataget. 706 01:22:26,004 --> 01:22:28,339 Herregud, Joe. 707 01:22:28,421 --> 01:22:31,217 Vad har hänt? 708 01:22:32,010 --> 01:22:36,849 - Vad har du giort? - Jag gav dig en present. 709 01:22:36,932 --> 01:22:38,810 Något du behövde. 710 01:22:40,060 --> 01:22:45,734 Större delen av mitt liv har jag varit en självisk jävel. 711 01:22:49,947 --> 01:22:54,744 Jag har inte alltid tagit hand om dig ordentligt. 712 01:22:55,744 --> 01:22:58,456 Men jag har alltid älskat dig. 713 01:22:58,539 --> 01:23:01,085 Jag vet det, Joe. 714 01:23:01,168 --> 01:23:03,880 Jag har alltid vetat det. 715 01:23:07,048 --> 01:23:09,302 Jag klarar mig inte utan dig. 716 01:23:09,384 --> 01:23:14,183 Det gör du visst. Jag vill att du tar jobbet. 717 01:23:20,438 --> 01:23:23,067 Min tid är snart ute. 718 01:23:27,905 --> 01:23:29,992 Jag är så trött. 719 01:23:33,119 --> 01:23:38,044 Jag är så jävla trött. 720 01:23:43,673 --> 01:23:46,176 Vila då, älskling. 721 01:23:49,596 --> 01:23:52,100 Lägg dig ner och vila. 722 01:24:15,209 --> 01:24:17,462 Det var slutet på en era. 723 01:24:18,837 --> 01:24:21,216 Det blir aldrig sig liM igen. 724 01:24:22,133 --> 01:24:25,512 Vi skulle inte ha kommit tillbaka. 725 01:24:25,595 --> 01:24:30,060 Hade vi stannat där hade detta aldrig hä'nt. 726 01:24:30,185 --> 01:24:33,647 Man kan inte förutspå ödet. 727 01:24:33,729 --> 01:24:39,695 Man måste ta det som det kommer och göra det bästa av det. 728 01:24:41,780 --> 01:24:44,450 Joe skulle gillat det här. 729 01:24:44,534 --> 01:24:48,205 - Han älskade stranden. - Han sket totalt i stranden. 730 01:24:48,287 --> 01:24:54,128 Det var flickorna i tandtrådsbikini som han gillade. 731 01:24:55,797 --> 01:24:58,675 Jag kommer att sakna den iäveln. 732 01:24:58,757 --> 01:25:00,635 Ja. 733 01:25:01,802 --> 01:25:03,888 Jag med, kompis. 734 01:25:05,265 --> 01:25:07,352 Jag med. 735 01:25:33,088 --> 01:25:35,174 Hon sover äntligen. 736 01:26:14,259 --> 01:26:16,136 BILLY WHISKERS RESOR 737 01:26:16,220 --> 01:26:20,766 TILL ARTHUR, EN soN ÄRvÄRLDENs FINAsrE sKmr. 738 01:26:20,848 --> 01:26:22,518 DIN TILLGIVNE FAR 739 01:26:36,616 --> 01:26:40,163 Art, kan du ge mig ett handtag? 740 01:26:41,956 --> 01:26:44,418 Jag kommer strax. 741 01:26:49,675 --> 01:26:51,969 Vi gick nog till överdrift. 742 01:26:52,637 --> 01:26:55,806 Bara hälften får plats. 743 01:26:55,889 --> 01:26:58,893 Jag har funderat. 744 01:26:58,976 --> 01:27:02,146 Begår vi ett misstag? 745 01:27:02,229 --> 01:27:07,402 Gör vi det rätta för vårt barn? 746 01:27:10,280 --> 01:27:13,283 Är det rättvist att åka så långt bort? 747 01:27:14,660 --> 01:27:20,459 Det spelar ingen roll när han är liten, men tänk när han växer upp? 748 01:27:20,541 --> 01:27:24,380 Tänk vad han går miste om. 749 01:27:24,462 --> 01:27:30,846 Alla upplevelser vi tog för givna, de blir aldrig hans. 750 01:27:34,098 --> 01:27:37,645 Tror du inte att jag har tänkt på det? 751 01:27:37,728 --> 01:27:43,443 Men för alla snöflingor, solnedgångar och regnbågar han missar, 752 01:27:43,526 --> 01:27:47,239 tänk på vad han får istället, vad han vinner. 753 01:27:47,322 --> 01:27:52,661 En värld utan sjukdom, fattighet och krig. 754 01:27:53,580 --> 01:28:00,795 Om vi stannar här kanske vårt barn aldrig föds. 755 01:28:03,172 --> 01:28:07,554 Vi skulle inte leva länge nog för att se honom växa upp. 756 01:28:19,609 --> 01:28:21,695 Nu måste vi åka. 757 01:28:21,777 --> 01:28:24,280 Var en snäll pojke. 758 01:28:29,410 --> 01:28:34,334 - Ta hand om din mamma. - Vänta lite, morfar. 759 01:28:38,963 --> 01:28:41,675 JAG ÄLSKAR DIG, MORFAR 760 01:28:43,800 --> 01:28:45,888 Tack. 761 01:28:57,274 --> 01:28:59,987 - Trevlig resa. - Hej då. 762 01:29:01,322 --> 01:29:06,327 Vi kan inte lämna dig här. Kan du inte följa med oss? 763 01:29:06,411 --> 01:29:12,084 Jag hör hemma här. Jag vill jobba med barnen. 764 01:29:12,167 --> 01:29:17,173 - Du blir alldeles ensam. - Hon har ju mig. Hon klarar sig. 765 01:29:18,507 --> 01:29:23,055 Vi kommer att sakna dig, mer än du anar. 766 01:29:27,059 --> 01:29:31,314 Jag hatar långa avsked. Adjö, flicka lilla. 767 01:29:31,397 --> 01:29:35,944 - Jag är glad att vi sågs igen. - Jag med, Ben. 768 01:30:03,851 --> 01:30:05,936 Var försiMig, Jack. 769 01:31:03,750 --> 01:31:07,380 - Jag ska åka och köpa mat. - Köp en burgare åt mig. 770 01:31:49,343 --> 01:31:51,429 Jag är så ledsen. 771 01:35:00,140 --> 01:35:03,353 Du tar passagerarsidan. 772 01:35:54,035 --> 01:35:56,913 Godkväll, doMorn. Du jobbar sent. 773 01:35:56,996 --> 01:36:01,210 Jag hade en del saker att göra klart. 774 01:36:02,420 --> 01:36:04,713 Ha en trevlig kväll. 775 01:36:55,103 --> 01:36:58,148 - Strömavbrott. - Ring underhåll. 776 01:36:58,230 --> 01:37:00,901 Ska bli. 777 01:37:01,944 --> 01:37:03,613 Jävlar. 778 01:37:05,991 --> 01:37:08,077 Vad märkligt. 779 01:37:10,036 --> 01:37:13,332 - Herregud. Hämta dr Baron. - Ska bli. 780 01:37:15,875 --> 01:37:19,631 - Han är inte härinne. - Phil! 781 01:37:20,716 --> 01:37:22,801 Vart kan han vara? 782 01:37:23,969 --> 01:37:26,722 - Den här vägen. - Vi kollar det. 783 01:37:26,805 --> 01:37:30,518 - Har du sett nåt? - Den här vägen. 784 01:37:48,161 --> 01:37:51,333 - Fly inte. - Spärra av byggnaden. 785 01:37:51,415 --> 01:37:54,003 Glöm inte dörren vid delfinbassängen. 786 01:37:54,085 --> 01:37:56,255 FörsiMigt. Skräm honom inte. 787 01:38:00,884 --> 01:38:04,306 Nån har tagit sig in i byggnaden. 788 01:38:20,072 --> 01:38:22,868 Vi går tillbaka till labbet. 789 01:38:25,288 --> 01:38:28,541 - Det är inget därborta. - Okej. 790 01:38:28,624 --> 01:38:31,795 Vi delar på oss. Alla vaktar var sin dörr. 791 01:38:31,877 --> 01:38:36,008 Inget får lämna byggnaden. Doug. Rebecca. 792 01:38:36,091 --> 01:38:38,553 Föli med mig. 793 01:38:38,636 --> 01:38:41,138 Jag kollar centralenheten. 794 01:38:46,852 --> 01:38:48,939 Vi måste sätta fart. 795 01:39:22,393 --> 01:39:25,647 David, kom och hjälp mig. 796 01:39:34,031 --> 01:39:37,620 Vi måste klara det här. Hugg i. 797 01:39:37,702 --> 01:39:39,788 Nu öppnar vi den. 798 01:39:41,290 --> 01:39:43,626 Använd kroppsviMen. 799 01:39:48,296 --> 01:39:50,884 Ta i, David. 800 01:39:58,183 --> 01:40:00,269 Jag har den, morfar. 801 01:40:15,076 --> 01:40:17,497 Stanna! 802 01:40:18,790 --> 01:40:22,002 Vad tar du dig till? 803 01:40:22,086 --> 01:40:24,546 Han är min vän. 804 01:40:24,628 --> 01:40:26,840 Vi ska ta med honom hem. 805 01:40:50,741 --> 01:40:53,036 Här kommer de. 806 01:41:12,976 --> 01:41:15,686 Har du sett nån? 807 01:41:29,702 --> 01:41:32,832 - Ohoi! - Välkomna tillbaka. 808 01:41:45,513 --> 01:41:47,598 Så där. 809 01:41:49,265 --> 01:41:52,812 Då så, herrn. Kom här. 810 01:42:01,321 --> 01:42:04,659 - Så där, grabben. - Hej, älskling. 811 01:42:04,741 --> 01:42:07,536 David, vad gör du här? 812 01:42:07,620 --> 01:42:11,459 Är allt väl? Vad hände? 813 01:42:11,542 --> 01:42:15,796 Han var en stor hjälp. Utan honom vore jag inte här. 814 01:42:15,879 --> 01:42:21,594 - Visst var jag duktig? - Jajamän. Baseboll blir en baggis nu. 815 01:42:21,676 --> 01:42:25,015 Jag önskar att ni kunde stanna. 816 01:42:27,059 --> 01:42:29,395 Det ska vi. 817 01:42:29,478 --> 01:42:31,188 Vad? 818 01:42:31,272 --> 01:42:34,191 Är det inte det du vill? 819 01:42:35,942 --> 01:42:39,198 Tack, min älskling. 820 01:43:22,746 --> 01:43:25,040 Walter. 821 01:43:26,332 --> 01:43:29,963 - Kul att se dig. -Vilken häftig entré. 822 01:43:30,047 --> 01:43:32,841 Tack ska du ha. 823 01:43:32,924 --> 01:43:36,929 - Du var duMig. - Han är svag, men han överlever. 824 01:43:41,434 --> 01:43:43,687 Hela gänget är här. 825 01:43:43,769 --> 01:43:47,691 - Inte hela gänget. - Jag vet. 826 01:43:47,774 --> 01:43:51,027 Jag beklagar. Joe var en god man. 827 01:43:51,109 --> 01:43:54,240 Och en god vän till oss alla. 828 01:43:55,574 --> 01:43:59,454 Är det säkert att ni inte vill åka med oss? 829 01:43:59,536 --> 01:44:02,207 Helt säkert. 830 01:44:02,291 --> 01:44:04,751 Jag ska tala om varför. 831 01:44:04,833 --> 01:44:08,840 En man ska inte överleva sina barn. 832 01:44:14,471 --> 01:44:18,893 Och vi kanske ses nån annan gång, nån annanstans. 833 01:44:18,976 --> 01:44:21,813 Det må vara sant, Ben. 834 01:44:21,896 --> 01:44:24,816 Det är dags att åka nu. 835 01:44:28,987 --> 01:44:32,116 Vi kommer att sakna er så mycket. 836 01:44:32,949 --> 01:44:35,745 Du blir en underbar mamma. 837 01:44:36,579 --> 01:44:39,916 Och du är en underbar mormor. 838 01:44:41,793 --> 01:44:44,922 Ni glömmer oss väl inte? 839 01:44:45,005 --> 01:44:47,091 Glömmer er? 840 01:44:48,550 --> 01:44:51,262 Nej, vi glömmer er inte. 841 01:44:52,430 --> 01:44:58,479 Bäst att ni ger er av. Annars missar ni flyget i Baltimore. 842 01:45:03,149 --> 01:45:06,988 Jag trodde bara att man grät när nån dog. 843 01:45:09,073 --> 01:45:11,994 Eller när vänner ger sig av. 844 01:45:24,383 --> 01:45:27,178 Nu förstår jag. 845 01:45:27,260 --> 01:45:29,346 Adjö, Ben. 846 01:45:37,064 --> 01:45:40,401 Då så... Just det, kom hit. 847 01:45:42,444 --> 01:45:45,823 Det här är nåt som betyder mycket för mig. 848 01:45:45,906 --> 01:45:47,993 Jag vill ge det till dig. 849 01:45:48,075 --> 01:45:51,080 Det är mitt studentkort. 850 01:45:51,162 --> 01:45:54,958 Jag ramade in det så du kan ställa det på teven. 851 01:45:55,041 --> 01:45:57,962 Tack. Jag älskar det. 852 01:45:59,797 --> 01:46:01,883 Jag kommer att sakna dig. 853 01:46:03,759 --> 01:46:09,183 - Jag kommer att sakna dig med. - Jag är ledsen. Det är dags. 854 01:48:54,701 --> 01:48:57,037 Ursäkta? 855 01:48:57,121 --> 01:49:01,709 Förlåt att jag stör, men jag har fått bensinstopp. 856 01:49:01,792 --> 01:49:04,755 Vet du var jag kan tanka? 857 01:49:04,837 --> 01:49:08,050 Jag kommer strax. 858 01:49:09,300 --> 01:49:12,723 Det finns en bensinstation i närheten. 859 01:49:12,806 --> 01:49:15,475 Jag kan skjutsa dig dit. 860 01:49:15,557 --> 01:49:19,521 - Är det inte till besvär? - Inga problem. 861 01:49:21,356 --> 01:49:25,445 - Är du ute så här sent? - Jag är på väg hem från jobbet. 862 01:49:25,529 --> 01:49:28,615 Nu? Det jobbet vill jag inte ha. 863 01:49:30,241 --> 01:49:32,953 lnte jag heller. Jag sa upp mig. 864 01:49:37,415 --> 01:49:39,628 Varför tittar du på mig? 865 01:49:39,710 --> 01:49:44,716 Det här är ingen raggningsreplik, men jag känner igen dig. 866 01:49:44,799 --> 01:49:47,011 - Nej, knappast. - Är du säker? 867 01:49:47,093 --> 01:49:50,013 - Ja. - Du ser så bekant ut. 868 01:49:50,096 --> 01:49:53,310 Jag glömmer aldrig ett ansikte. 869 01:49:53,393 --> 01:49:56,104 Jag skulle nog minnas ditt. 870 01:49:56,897 --> 01:50:00,900 - Jag heter Jack Bonner. - Sara. Trevligt att träffas. 871 01:50:00,984 --> 01:50:03,070 Angenämt. 872 01:50:04,279 --> 01:50:08,368 - Det är kyligt. - Ja. Du vet, nere... 873 01:50:08,450 --> 01:50:10,537 Vad ohyfsad jag är. 874 01:50:12,747 --> 01:50:15,667 - Varsågod. - Tack. 875 01:50:26,636 --> 01:50:29,809 - Har du nånsin åkt i en glasbottnad båt? - Nej. 876 01:50:29,892 --> 01:50:32,520 - Vill du pröva? - Jag har alltid velat det. 877 01:50:32,602 --> 01:50:35,607 - Är det sant? Jag har en. - Har du? 878 01:50:35,689 --> 01:50:41,112 Ja. Banken äger den, men jag är kapten på en glasbottnad båt.